作詞:大石昌良
作曲:大石昌良
編曲:大石昌良
唄:オーイシマサヨシ
中文翻譯:月勳
もう忘れてしまったかい? 覚えてないかい?
mo u wasure te shi matta ka i? oboe te na i ka i?
你已經忘記了嗎? 你並不記得嗎?
僕らが見た「宇宙」のことを
boku ra ga mita "ucyuu" no ko to wo
關於我們所看過的「宇宙」
世界の平和さえ 僕らの手にかかってた
sekai no heiwa sa e boku ra no te ni ka katte ta
就連世界的和平 都是由我們親自處理的
噓みたいな日々のこと
uso mi ta i na hibi no ko to
就像是謊言一樣的日子
自由自在に手を伸ばしたシナリオ
jiyuu jizai ni te wo nobashi ta shinario
自由自在地伸出手的劇本
ジャンクだらけに見える今日の日も
jyanku da ra ke ni mie ru kyou no hi mo
看起來像是盡是廢物一樣的今天
ユニバース あらゆるものが生まれた
yuniba-su a ra yu ru mo no ga umare ta
Universe 所有事物誕生於此
ユニバース 何にだってなれた
yuniba-su nani ni datte na re ta
Universe 我能成為任何東西
ユニバース 無限の想像の中から宇宙が広がった
yuniba-su mugen no souzou no naka ka ra ucyuu ga hirogatta
Universe 宇宙在無限的想像中擴散開來
さあ顔を上げて
sa a kao wo age te
來吧 抬起你的臉
僕に見せて 君が持ってるユニバース
boku ni mise te kimi ga motte ru yuniba-su
讓我看看 你所擁有的Universe
バカ話に花咲かせて 笑い転げてユニバース
ba ka hanashi ni hana sakase te warai koroge te yuniba-su
在愚蠢的故事中讓花盛開吧 捧腹大笑吧Universe
時代は変わる 僕らも変わる それでも心はユニバース
jidai wa kawaru boku ra mo kawaru so re de mo kokoro wa yuniba-su
時代將會改變 我們也會改變 即使如此我們的心也還是Universe
獨りじゃない いつの日もどこまでも
hitori jya na i i tsu no hi mo do ko ma de mo
不管何時不管何地 我們都並非獨自一人
重なり合うよ ユニバース
kasanari au yo yuniba-su
交疊起來吧 Universe
その設定は無理があるとか
so no settei wa muri ga a ru to ka
「那種設定不切合實際」
いまいちリアリティに欠けるとか
i ma i chi riariti ni kake ru to ka
「好像有點缺乏真實感」
いや実際問題 怪獣なんて出ない方がいいけど
i ya jissai mondai kaijyuu na n te denai hou ga i i ke do
不對 雖然實際問題上 沒有怪獸出現還比較好呢
夢みたいなことばかり 起こってしまう物語
yume mi ta i na ko to ba ka ri okotte shi ma u mono gatari
盡是發生些 如夢中一樣的故事
疑いようのない 空想という名のビッグバン
utagai yo u no na i kuusou to i u na no bigguban
毫無疑問 這是一場名為空想的Bigbang
あの時代に思い描いたヒーローは
a no jidai ni omoi egaita hi-ro- wa
在那個時代裡所描繪而出的英雄
きっとまだ胸の中で生きてる
kitto ma da mune no naka de iki te ru
如今一定依舊在我的心中生存著
ビッグバン すべてここから始まる
bigguban su be te ko ko ka ra hajimaru
Bigbang 一切都在此開始
ビッグバン 全方位に膨らむ
bigguban zen houi ni fukuramu
Bigbang 全方位地膨脹起來
ビッグバン そして時間さえ越えて いま君と交わる
bigguban so shi te jikan sa e koe te i ma kimi to majiwaru
Bigbang 接著我超越了時間 此刻與你相交
さあ思い出して
sa a omoi dashi te
來吧 回想起來吧
やってみせて 君が起こしたビッグバン
yatte mi se te kimi ga okoshi ta bigguban
試著做做看吧 由你所引起的Bigbang
あの景色は誰がなんと言おうと本物なんだ
a no keshiki wa dare ga na n to iou to honmono na n da
不管其他人怎麼說 那片風景都的確是真的的啊
ビッグバン
bigguban
Bigbang
もっと聞かせてよ 自慢していいよ
motto kikase te yo jiman shi te i i yo
讓我聽見更多吧 你可以感到驕傲啊
君が生きた その証
kimi ga iki ta so no akashi
你所活著的 那些證明
ワンバース ツーバース スリーバース ユニバース
wan ba-su tsu- ba-su suri- ba-su yuniba-su
One Verse Two Verse Three Verse Universe
繋ぎ合わせて この歌になるよ
tsunagi awase te ko no uta ni na ru yo
接合起來 並成為了這首歌
さあ顔を上げて
sa a kao wo age te
來吧 抬起你的臉
僕に見せて 君が持ってるユニバース
boku ni mise te kimi ga motte ru yuniba-su
讓我看看 你所擁有的Universe
バカ話に花咲かせて 笑い転げてユニバース
ba ka hanashi ni hana sakase te warai koroge te yuniba-su
在愚蠢的故事中讓花盛開吧 捧腹大笑吧Universe
時代は変わる 僕らも変わる それでも心はユニバース
jidai wa kawaru boku ra mo kawaru so re de mo kokoro wa yuniba-su
時代將會改變 我們也會改變 即使如此我們的心也還是Universe
獨りじゃない いつの日もどこまでも
hitori jya na i i tsu no hi mo do ko ma de mo
不管何時不管何地 我們都並非獨自一人
重なり合うよ ユニバース
kasanari au yo yuniba-su
交疊起來吧 Universe
ここが僕らのユニバース これが僕らのユニバース
ko ko ga boku ra no yuniba-su ko re ga boku ra no yuniba-su
這裡是我們的Universe 這就是我們的Universe
ここが僕らのユニバース これが僕らのユニバース
ko ko ga boku ra no yuniba-su ko re ga boku ra no yuniba-su
這裡是我們的Universe 這就是我們的Universe
ユニバース!ユニバース!ユニバース!
yuniba-su! yuniba-su! yuniba-su!
Universe!Universe!Universe!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。