ETH官方钱包

前往
大廳
主題

霞の向こうへ - 中島由貴 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-09-02 20:10:09 | 巴幣 3110 | 人氣 730

作詞:敬也-amazuti-
作曲:敬也-amazuti-

歪んで消えてゆくよ霞がかる空に月が泣く
水鏡うつろう見知らぬ一人
無くした面影に痛みすらなく
夜は落ちていけども無禮に満ちて
まるで木漏れ日の様に風をつつく
全ては巡り光は歌い空を仰いだ
この世界に燃ゆる日の閃光
  • 逐漸扭曲消失的天空上月亮在哭泣
  • 不曾知曉月色倒映的水面變化的人
  • 就連消逝離去的面容也無一絲疼痛
  • 雖然夜色降臨滿是粗魯無禮的樣子
  • 微風就像透過樹木縫隙照射的太陽
  • 仰望周遭照耀的光芒正高歌的天空
  • 逐漸將這世界焚燒殆盡的日輪光輝
歪んで消えてゆくよ霞がかる空に月が泣く
痛みも何も屆かない暗闇が雷間溢れた虛
神鳴る方へ叫びをあげ夜が明けるその時に
駆け出して霞の向こうへ
  • 逐漸扭曲消失的天空上月亮在哭泣
  • 痛苦無可觸及的黑暗是滿是雷霆的空虛
  • 向天打雷劈的天空吶喊隨之到來的黎明
  • 奔跑跑向迷霧的彼端
出會い別れの度に受け取る心
いつか全ての意味を繋ぐ日が來る
交わす言葉に笑みが溢れる時は
世界はまるで違う色を魅せる
強くなりたいあの日の聲が遠く聞こえた
月明かりまだ道を照らしてる
  • 每當離別相遇到來時隨之接受的內(nèi)心
  • 等待終有一切全都有其意義日子到來
  • 當你我交織的話語讓笑容滿溢而出時
  • 就像是讓我看見了世界不一樣的色彩
  • 能遠遠聽見渴望變強大的過往的自己
  • 皎潔月色依舊是會為我們?nèi)フ樟燎奥?/li>
走って壊して摑んで息をする度肺は焼ける様で
それでも求めてるのは
何でもない優(yōu)しさと暖かな日々
赤く滲む燦然の果て朝が燃えるその前に
振り払って迷いも痛みも
  • 奔跑到喘不過去的呼吸就像無數(shù)次燒穿我的肺
  • 即便如此我依舊渴望索求的事物是
  • 一如往常滿含溫暖溫柔的這份日常
  • 在鮮明赤色燦爛的結(jié)果在黎明到來之前
  • 一掃而去的迷茫與痛苦
暗闇をただ歩くだけの日々に
與えてくれたいくつもの光
まるで一人で生きられるかの様に
思ってたあの日の弱さを超えてく今ここで
  • 就只是漆黑無盡的世界行走的日常中
  • 你想要贈與給我那些無數(shù)無盡的光芒
  • 就像是訴說能夠獨自一人活在世上般
  • 跨越往昔回憶的弱小存在於此的現(xiàn)在
歪んで消えてゆくよ霞がかる空に月が泣く
痛みも何も屆かない暗闇が雷間溢れた虛
神鳴る方へ叫びをあげ夜が明けるその時に
駆け出して霞の向こうへ
  • 逐漸扭曲消失的天空上月亮在哭泣
  • 痛苦無可觸及的黑暗是滿是雷霆的空虛
  • 向天打雷劈的天空吶喊隨之到來的黎明
  • 奔跑跑向迷霧的彼端
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

更多創(chuàng)作