ETH官方钱包

前往
大廳
主題

キラピピ★キラピカ - ワンダーランズ×ショウタイム × MEIKO 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-08-29 21:45:56 | 巴幣 1104 | 人氣 313

本家:
世界版本:
作詞:nyanyannya(大天才P)
作曲:nyanyannya(大天才P)

答えなんてないわ 描くの あなただけの 私だけの
えーっと、わーって遊んで、ぱくーって食べたら、らららーって歌いたいー!
その心で
心で!
  • 沒有所謂的正確答案 大家所描繪出來的 只屬於你我心懷的夢想
  • 然後呢、大家開心地一起玩耍 一起大吃一頓的話、就會想開心地放聲高歌!
  • 傾盡全部身心
  • 傾盡全心全意
私ならこうする
-Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!-
雨が降った日には 抜けるような青い傘をさして 夏の空にするわ
寒い夜は りんごタルト 夕焼けほおばったみたいに笑うの
発車ヨーシ! ヨーソロー!
さぁ何を描く? 待ってよ?
  • 如果是我的話會這樣做
  • -Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!-
  • 下起大雨的日子 撐起青藍雨傘 將之變為夏季時分的天空
  • 在冬天的夜晚裡 大家一起吃的蘋果餡餅就像夕陽讓我微笑
  • 發車準備!發車駛向夢想的月臺!
  • 你在畫什麼呢?等等我啊?
けど まだ どうせ なのに
でも ただ もしも だって
アイスのフレーバーではないの
迷ったら コツはひとつ
き?ら?ぴ?ぴ?
キラッと光って ピピッときちゃって
バケツに乗った クジラに乗って
いつでもどこでも笑顔を咲かせましょう!
  • 但是 依舊 反正 明明
  • 即便 但是 如果 雖然
  • 這不是冰淇淋的味道
  • 如果不知如何是好時 道路就只有一個
  • 閃?閃?發?光?
  • 閃閃發光 嚇我一跳
  • 戴上籃子 坐上鯨魚
  • 無論何時何處都要綻放笑容!
わんだほーい!
いっせーの! キラピピ★キラピカ
生まれたてのおまじない
あなたが 私が 描くなら
戀したって 夢見たって 転んだって 笑ったって 答えなの
全部 素晴らしいわ!
  • Wondahoy!
  • 1、2! 閃閃發光★耀眼發光
  • 孕育而生的魔法咒語
  • 只要是 你 只要是 我 描繪的夢想的話
  • 就算墜入愛河 找到夢想 遭遇挫折 綻放笑容 都能回答
  • 所有的一切 都是美好的一切
『え~むずかしいよ』
『アクロバットより簡単! やってみる?』
『うん! ……でも』
  • 『誒~可是好難喔!』
  • 『比特技動作還要簡單喔!不試試看嗎?』
  • 『好! ……但是』
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!―
  • ―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha!―
自由はもっと欲しいけど
行く先の決まった汽車には乗りたくない
大人って ね! 大人ってつまらない
  • 雖然想要更多自由
  • 我才不想搭決定好人生方向的火車
  • 所謂的大人啊!大人真的是好無聊啊!
そうね 遊び方を忘れた人を大人というなら
  • 沒錯!如果忘記玩耍方式的話就是所謂的大人
発想が大事よ 『さぁ摑まって!』
走っていれば止まってないし
飛んでる間は落ちてはない
ね! 何処までも行ける 『いくつだって』
  • 思考很重要喔!『來吧!緊抓夢想吧!』
  • 只要開始在夢想道路奔馳的話就不會停下來
  • 只要在我的夢想世界飛行的話就不會掉下來
  • 喂!無論哪裡都能去! 『無論多少歲』
「未來」「不安」「心にもない」
「不器用」「噓」「ジレンマ」「痛み」
魔女のお化粧ではないの
  • 「未來」「不安」「沒想法」
  • 「笨拙」「謊言」「困境」「痛苦」
  • 這可不是魔女的化妝臺
迷ったら?
『え~っと……そう!』
  • 迷茫的話要怎麼辦?
  • 『這樣的話……這樣做就好了!』
キ?ラ?ピ?ピ!
  • 閃?閃?發?光!
(チクタクチクタク……)
  • (滴答滴答……)
キラッと光って
ピピっときちゃって
フィドルを持った子貓を持って
ディドゥルディドゥルこの世の果てまで
笑顔を奏でましょう!
  • 閃閃發光
  • 嚇我一跳
  • 抱著拿著小提琴的小貓
  • 直到這個變化迅速的世界盡頭為止
  • 就用笑容奏響音樂吧!
(ショウタイム!)
  • (Show time!)
いっせーの!
  • 1、2!
キラピピ★キラピカ
ひみつのポケットにおまじない
旅するみたいね
晴れたって雨だって曇ったって積もったって
微笑えたらいいな
  • 閃閃發光★耀眼發光
  • 向秘密口袋施下魔法
  • 就像是在旅行一樣啊!
  • 就算是 晴天 雨天 陰天 多雲
  • 只要能露出笑容就好
『何処まで行っちゃうの?』『さぁ?』
  • 『要去到哪裡呢?』『天知道?』
―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha! Yeah!―
  • ―Cha-La-Cha-La-Cha-Cha! Yeah!―
(チクタクチクタク……)
  • (滴答滴答……)
キラッと光って
ピピっときちゃって
『ストップ! ストップ!』
急には止まれない それが「ショウ」!
  • 閃閃發光
  • 嚇我一跳
  • 『stop! stop!』
  • 不能停止表演 因為這就是「show」!
「でもね……私の物語はここでお終い」
「じゃあ 始めよう――いま! 次の物語を」
  • 「但是啊!……我的故事就在這裡結束」
  • 「這樣的話 開始吧!――在這裡!開始下次的故事」
一秒ごとプレゼント開けるみたいに
まだ誰も知らない星を探すみたいに
  • 就連一分一秒都像是開禮物一樣
  • 就像尋找誰都不知道的星星一樣
キラピピ★キラピカ
ちっちゃな手にギュッと握った
おまじない
心から描くなら
戀したって 夢見たって
転んだって 笑ったって
サボったって 本気だって
勇気出して 希望を塗った
答えなの全部 いつか分かるわ
その日まで こうやって――
  • 閃閃發光★耀眼發光
  • 緊緊握住小小地雙手
  • 悄悄地施下魔法咒語
  • 只要從心底描繪的話
  • 就算是 墜入愛河 看見夢想
  • 就算是 受挫失敗 綻放笑容
  • 就算是 偷懶放棄 真心真意
  • 只要拿出勇氣 就能改寫希望
  • 能夠回答的一切 總有一天會知曉的
  • 直到哪一天到來前 這樣悠閒地度過吧――
―Sha-La-La―
  • ―Sha-La-La―
さぁ描きましょう
キラピピ★キラピカ!
  • 來吧!一起描繪夢想吧!
  • 閃閃發光★耀眼發光
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作