Music & Lyric:汐れいら
Arrange:Numa
中文翻譯:伊淪
面倒くさがり
不喜歡麻煩
気まぐれな寢泊まり
喜歡隨心所欲的留宿
耳かきされて眠りにつく
在清潔完耳朵後入睡
甘えたなところも
就連愛(ài)撒嬌的一面
嫌いじゃないよ
我也不討厭
追うばかりじゃない
並不只是追逐
化粧した手と手繋いで捕まって
擦過(guò)保養(yǎng)品的手被手所緊握
並んで走ったの
一起並肩奔跑
夜はこれからだから
夜晚才剛要開始而已
塗り重ねた二人を訳もなく信じてたんだ
我毫無(wú)理由的相信著疊加在一起的我們
薬指じゃ約束なんてできないのに
雖然無(wú)法得到無(wú)名指的承諾
Darling you
その指先さえ
即使是那指尖
私のこと覚えていないでしょ
也不會(huì)記得我了對(duì)吧
「觸れることが愛(ài)の類いじゃない」
「觸碰並不屬於愛(ài)的一種」
口當(dāng)たりのいい歌詞を
這些輕快的歌詞
爪と辿っている
如同指甲刮過(guò)般
ささくれを気にするような
我並不是那種會(huì)在意傷口
細(xì)かい女じゃないの
細(xì)皮嫩肉的女孩
囲んでいた記念日は
被圈起來(lái)的紀(jì)念日
振り替えのない休日に
成了無(wú)法重溫的休息日
悲しい心を枕と沈めて
將悲傷的心沉入枕頭中
Darling you
その頭の中
在那腦中
ほんのちょっとは
或許真的只有些微的
私を抱えてるの?
容納著我?
愛(ài)してももう飽和していって
就算非常愛(ài)你 也早已飽和了
余計(jì)な言葉溶かせなくなっていく
多餘的話語(yǔ)無(wú)法溶解
日々を飲みこんでいけるような
希望我能夠成為足以將那些日子一飲而盡
強(qiáng)い女でいたいの
的堅(jiān)強(qiáng)的女人
はみ出していた
不慎塗出的
不器用は綿棒にも拭えない
笨拙地用棉花棒也無(wú)法擦去
きき手じゃないし
因?yàn)椴皇菓T用手啊
仕方ないなんてもう苦しいの
"沒(méi)辦法了"這種話已經(jīng)讓我痛苦很久了
Darling you
その耳には
在那耳中
この話がどのくらい詰まってるのか
這個(gè)故事佔(zhàn)據(jù)了多少部分呢
わからないけど
雖然我並不明瞭
愛(ài)しちゃってね
但還是愛(ài)著你
ごめんねもう
對(duì)不起了再見(jiàn)
この涙にも
這些淚水
興味なんかないのに
你可能毫無(wú)興趣
わかってる
我都知道
わかってる
我都明白
わかっているけど
雖然我都清楚 但
こっちを向いてよダーリン
請(qǐng)看向這邊吧 親愛(ài)的
翻譯新手的翻譯練習(xí)
參考時(shí)請(qǐng)深思熟慮
有錯(cuò)還請(qǐng)幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝