Lyrics, Music & Arrangement:Mao Sasagawa
Vocal Recording & Edit : Kensuke Maeda
中文翻譯:伊淪
ほら見て ママの言う通り
嘿你看 就如同媽媽所說的那樣
色とりどり綺麗でしょう
五顏六色的 很美麗對吧
ショーケースに言葉をあげる
向展示櫃說著這般的話語
好きなだけ光っていいよ
隨心所欲地綻放光芒吧
だって、一度きりの世界でしょう
畢竟,這是只給一次機會的世界嘛
曖昧なおまじない
模糊不清的咒語
どうか
請你
聞いて
傾聽吧
生きている間、減るタイマー
活著的時候,時間在不斷減少
知らないことばかりしたいの
只是想做些未曾理解過的事物
太陽信仰だってしたい
連太陽也想去崇拜
教わっちゃいないね
並沒有被教導過呢
愛情表現
表達愛意
ぐちゃぐちゃにしてほしいの
真想就這樣被搞得一團亂呢
神経を焼き切るほどに
如同神經被燒斷一般
口づけして
親吻我吧
きみが天使なら
若你是天使的話
朝も夜も飲み込めないほどに
白晝到黑夜直到無法承受為止
約束して
許下諾言吧
きみも天使なら
若你是天使的話
何も噓じゃないように
為了讓一切皆沒有謊言
いつかきっときみとわたしは
總有一天你和我肯定
おなじ言葉を使うようになる
會使用相同的語言
いつかそっと夏が死んでいきます
總有一天夏日會悄悄逝去
土に還るように
如同回歸大地一般
何したっていたって
無論想做些什麼說些什麼
際限ないね
都會毫無止境
めちゃくちゃにしてほしいの
真想就這樣被搞得一團亂呢
現実が疎かになるまで
直到現實也就此遠去
くだらないね、來世なんて、もう、ね
真是無趣呢,下輩子什麼的,真的是夠了
「はじめから」にして頂戴
請換作「從頭開始」吧
曖昧なおまじない
模糊不清的咒語
どうか
請你
効いて
生效吧
きみのこえもゆびもほそいくびも
你的聲音 手指 還有那纖細的脖子
きみのすこしいじのわるいくせも
你的那些微小的壞習慣也是
きみがずっといえていないことも
就連那些你一直沒有說出口的事也一樣
當たり前に抱いていたい
真想能理所當然的擁抱你
いつかきっときみもわたしも
總有一天你和我肯定
おなじ身體を纏うようになる
會穿上相同的身體
いまにそっと夏が死んでいきます
現在的夏日正悄悄逝去
命と同じように
如同生命一般
口付けして
親吻我吧
きみが天使なら
若你是天使的話
夜があいつに喰われちゃう前に
在夜晚被它吞噬之前
走り出して
開始奔跑吧
誰も見ちゃいない、
沒有任何人看到的,
爆ぜる前の人生は!
爆發(fā)前的人生!
さみしさって思い出みたい
寂寞是回憶往事的起因
きみは今でもかわいそうだから
正因你現在依舊惹人憐憫
きみはずっと朝が怖いままの
一直都懼怕著早晨的你
わたしだけのかみさま
成為了專屬與於我的神
翻譯新手的翻譯練習
參考時請深思熟慮
有錯還請幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝