?
![](https://i.ytimg.com/vi/ixLrlhthgHs/maxresdefault.jpg)
作詞:バルーン
作曲:バルーン
PV:アボガド6
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
憎たらしくて
nikutarashi ku te
因為令人可憎
そっぽ向いた
soppo muita
所以我轉(zhuǎn)身離去
あたし何度も
a ta shi nando mo
我已經(jīng)被欺騙了
騙されてる
damasare te ru
好幾次
悩ましい心はどうして
nayamashi i kokoro wa do u shi te
為什麼要飼養(yǎng)一顆
飼い慣らすことが難しい
kai narasu ko to ga muzukashi i
煩人的心是如此地困難呢
痛ましい心をどうして
itamashi i kokoro wo do u shi te
為什麼你要假裝沒有看見
見て見ぬふりをする
mite minu fu ri wo su ru
那顆可憐悽慘的心呢
行かないで!
ikanai de!
不要走!
先なんて見據(jù)えないで
saki na n te misue na i de
別看清未來啊
今すぐに
ima su gu ni
現(xiàn)在馬上
誰も居ない街を抜けて
dare mo inai machi wo nuke te
就這麼呼吸急促地
呼吸は荒いまま
kokyuu wa arai ma ma
穿過杳無人煙的街道吧
知らないで!
shirana i de!
請你不要知道!
他なんてどうだっていいのさ
hoka na n te do u datte i i no sa
其他事根本無所謂啊
わかるかしら
wa ka ru ka shi ra
你是否知情呢
獨り善がりの愛でもいい
hitori yogari no ai de mo i i
即使這是份自以為是的愛也無所謂
暗い方へ行こうぜ
kurai hou he ikou ze
讓我們前往漆黑的一方吧
煩わしくて
wazurawashi ku te
我厭煩地
天を見てた
sora wo mite ta
注視著天空
あなた何度も
a na ta nando mo
你被原諒了
許されてる
yurusare te ru
好幾次
かしましい心はどうして
ka shi ma shi i kokoro wa do u shi te
為什麼要讓一顆喧囂的心
黙らせることが難しい
damarase ru ko to ga muzukashi i
安靜下來是如此地困難呢
妬ましい心とどうして
netamashi i kokoro to do u shi te
為什麼你要和一顆
傘を共にしている
kasa wo tomo ni shi te i ru
充滿嫉妒的心一起共撐一把傘呢
行かないで!
ikanai de!
不要走!
いつまでも曇り空を眺めましょう
i tsu ma de mo kumori zora wo nagame ma syou
讓我們永遠(yuǎn)眺望陰天吧
ひとりでは生きていけない
hi to ri de wa iki te i ke na i
無法獨自活下去的我
私が雨になろう
watashi ga ame ni na ro u
將會成為雨滴
言わないで!
iwanai de!
請你不要說出口!
みなまでも わかっているから
mi na ma de mo wa katte i ru ka ra
因為我已經(jīng) 理解了一切啊
黙っていて
damatte i te
沉默吧
見せかけの愛で踴ろう
mise ka ke no ai de odorou
讓我們在虛有其表的愛情當(dāng)中起舞吧
白む方へ行こうぜ
shiramu hou he ikou ze
讓我們前往泛白的一方吧
どうでもいい事ばっか
do u de mo i i koto bakka
我總是想起了根本無關(guān)緊要的事情
思い出して考えてしまうんだ
omoi dashi te kangae te shi ma u n da
並在思考著啊
もうやってらんないよな
mo u yatte ra n na i yo na
你已經(jīng)無法忍受了對吧
悲しいは嫌いですか
kanashi i wa kirai de su ka
你討厭悲傷嗎
本當(dāng)にそうですか
hontou ni so u de su ka
真是如此嗎
もういらない噓なんて
mo u i ra na i uso na n te
我已經(jīng)不再需要謊言這種東西
聲に出して吐き出して消えればいい
koe ni dashi te haki dashi te kie re ba i i
只要化作聲音、吐出、並消失就好
もう楽になっちゃえよな
mo u raku ni naccyae yo na
就這麼變得輕鬆自在吧
悲しいは嫌いですか
kanashi i wa kirai de su ka
你討厭悲傷嗎
本當(dāng)にそうですか
hontou ni so u de su ka
真是如此嗎
行かないで!
ikanai de!
不要走!
先なんて見據(jù)えないで
saki na n te misue na i de
別看清未來啊
今すぐに
ima su gu ni
現(xiàn)在馬上
誰も居ない街を抜けて
dare mo inai machi wo nuke te
就這麼呼吸急促地
呼吸は荒いまま
kokyuu wa arai ma ma
穿過杳無人煙的街道吧
知らないで!
shirana i de!
請你不要知道!
他なんてどうだっていいのさ
hoka na n te do u datte i i no sa
其他事根本無所謂啊
わかるかしら
wa ka ru ka shi ra
你是否知情呢
獨り善がりの愛でもいい
hitori yogari no ai de mo i i
即使這是份自以為是的愛也無所謂
暗い方へ行こうぜ
kurai hou he ikou ze
讓我們前往漆黑的一方吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。