作詞:水面湊人
作曲:水面湊人
PV:よわいにんげん
唄:カゼヒキ
中文翻譯:月勳
サイレンが鳴りやまない月日は
sairen ga nari ya ma na i tsukihi wa
警報聲響個不停的時光
日々僕を殺してくのnexus
hibi boku wo koroshi te ku no NEXUS
日子是漸漸扼殺我的nexus
怖いで埋め盡くされる夢
kowai de ume tsukusare ru yume
因為恐懼而被掩埋的夢想
辿る意味など何処にも無いな
tadoru imi na do doko ni mo nai na
到處都沒有追尋的意義呢
誰も知らない場所で目覚め
dare mo shirana i basyo de mezame
我在不為人知的地方清醒
擦り減る身に與えた地獄の
suri heru mi ni atae ta jigoku no
給予磨損身軀的地獄的
血と灰を混ぜたジュースのグラス
chi to hai wo maze ta jyu-su no gurasu
混雜血液與灰燼的果汁杯
死ぬか消すか選別され
shinu ka kesu ka senbetsu sa re
被區分為死去或者抹滅
音像の世界のシェルター
onzou no sekai no sheruta-
音像世界的避難所
描く未來の崩壊
egaku mirai no houkai
描繪出的崩壞未來
閉じた現実世を否定
toji ta genjitsu sei wo hitei
否定封閉的現實世界
だからここで生きて死ぬ。そんな今日だ。
da ka ra ko ko de iki te shinu. so n na kyou da.
所以在這裡活著並死去吧。今天就是那種日子啊。
また元気でねなんて
ma ta genki de ne na n te
「請你保重」
口が裂けても言えない
kuchi ga sake te mo ie na i
即使張開嘴巴也說不出口
脳と電脳を結んだ 脆い弱いコンセント
nou to dennou wo musunda moroi yowai konsento
將腦袋與電腦綁在一起 脆弱且懦弱的插座
強い拒否を示す 無機質の信號
tsuyoi kyohi wo shimesu mukishitsu no shingou
顯示出強硬拒絕的 冷淡信號
貪るイロガニックの世界で
musaboru iroganikku no sekai de
在貪婪且冷淡的世界裡
僕の畫素はもう解像されない
boku no gaso wa mo u kaizou sa re na i
我的畫素已經無法被分辨
次は來ない、もう埋葬されたい
tsugi wa konai, mo u maisou sa re ta i
下一次不會到來、我已經想就這麼被埋葬起來
S.A.D 全てが怖いmind曖昧
S A D subete ga kowai MIND aimai
S.A.D 對一切感到恐懼的mind 曖昧不清
炙るアルバム 塵が生まれた
aburu arubamu chiri ga umare ta
火烤的相簿 生出了灰塵
視界が陰に喰われる數秒
shikai ga kage ni kuware ru suu byou
視野被陰影侵蝕的數秒
彷徨う四方 出口のない
samayou shihou deguchi no na i
我徬徨著四方 沒有出口
ドアを眺めるだけで終わる日常
doa wo nagame ru da ke de owaru nichijyou
只是注視著門口並結束的日常
サイレンが鳴りやまない月日は
sairen ga nari ya ma na i tsukihi wa
警報聲響個不停的時光
日々僕を殺してくのnexus
hibi boku wo koroshi te ku no NEXUS
日子是漸漸扼殺我的nexus
怖いで埋め盡くされる夢
kowai de ume tsukusare ru yume
因為恐懼而被掩埋的夢想
辿る意味など何処にも無いな
tadoru imi na do doko ni mo nai na
到處都沒有追尋的意義呢
また元気でねなんて
ma ta genki de ne na n te
「請你保重」
口が裂けても言えない
kuchi ga sake te mo ie na i
即使張開嘴巴也說不出口
脳と電脳を結んだ 脆い弱いコンセント
nou to dennou wo musunda moroi yowai konsento
將腦袋與電腦綁在一起 脆弱且懦弱的插座
強い拒否を示す 無機質の信號
tsuyoi kyohi wo shimesu mukishitsu no shingou
顯示出強硬拒絕的 冷淡信號
貪るイロガニックの世界で
musaboru iroganikku no sekai de
在貪婪且冷淡的世界裡
僕の畫素はもう解像されない
boku no gaso wa mo u kaizou sa re na i
我的畫素已經無法被分辨
次は來ない、もう埋葬されたい
tsugi wa konai, mo u maisou sa re ta i
下一次不會到來、已經想就這麼被埋葬起來
S.A.D 全てが怖いmind曖昧
S A D subete ga kowai MIND aimai
S.A.D 對一切感到恐懼的mind 曖昧不清
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。