谷村新司の「花束-最後の汽笛-」
作詞:谷村新司 作曲:谷村新司 翻譯:katoxicapture
作詞:谷村新司 作曲:谷村新司 翻譯:katoxicapture
今汽笛を鳴らし最後の汽車が走る
汗とすすにまみれ走り続けてきた機関士がいた
娘は19 春になれば花嫁になってしまう
それが 辛くもあり嬉しくもある
そんな父親だった
汗とすすにまみれ走り続けてきた機関士がいた
娘は19 春になれば花嫁になってしまう
それが 辛くもあり嬉しくもある
そんな父親だった
此時此刻 汽笛響起 最後的火車駛去
沾染汗水與煤灰 有個總是奔波的駕駛員
女兒19歲 春天來臨時 即將成為新娘
那樣的父親
對此感到五味雜陳
沾染汗水與煤灰 有個總是奔波的駕駛員
女兒19歲 春天來臨時 即將成為新娘
那樣的父親
對此感到五味雜陳
この駅のはずれで泣いてた子供達も
成人式を終えて都會へと出て行って戻らない
ルリ色の海
右手に拡がり通りすぎる踏切はかつて
妻の手を引いて家を出た想い出のあの場所
成人式を終えて都會へと出て行って戻らない
ルリ色の海
右手に拡がり通りすぎる踏切はかつて
妻の手を引いて家を出た想い出のあの場所
在這車站 意外地流淚的孩子們
成年禮結束之後 就要朝著都市遠去 不再回來
琉璃色的海
右手邊延伸出去 通過的平交道是從前
牽著妻子的手離開家門 回憶裡的場所
成年禮結束之後 就要朝著都市遠去 不再回來
琉璃色的海
右手邊延伸出去 通過的平交道是從前
牽著妻子的手離開家門 回憶裡的場所
昨日の夜のこと 娘がぽつりつぶやいた
彼の望んでる都會へ
私もついて行きたい“お願い”
“いいよ”と陽気に言っはみたが
思い出は消せるどころか
飲めない酒を浴びるほど飲み
天井を見つめて泣いた
彼の望んでる都會へ
私もついて行きたい“お願い”
“いいよ”と陽気に言っはみたが
思い出は消せるどころか
飲めない酒を浴びるほど飲み
天井を見つめて泣いた
昨日的夜裡 女兒喃喃自語
對著她所盼望的都市
我也跟著附和 好想去“拜託”
女兒很有朝氣的說 “可以呦”
要是有回憶 無法消去的時候
就用喝不完 足以拿來泡澡的酒 喝個痛快
凝視著天井 哭了出來
對著她所盼望的都市
我也跟著附和 好想去“拜託”
女兒很有朝氣的說 “可以呦”
要是有回憶 無法消去的時候
就用喝不完 足以拿來泡澡的酒 喝個痛快
凝視著天井 哭了出來
この汽車が最後の駅に著いたその時には
私の人生の仕事はすべて終ってしまう
楽しい日々をくれた娘に精一杯の思いを込めて
すすで汚れたこの手で今 最後の汽笛を贈ろう
私の人生の仕事はすべて終ってしまう
楽しい日々をくれた娘に精一杯の思いを込めて
すすで汚れたこの手で今 最後の汽笛を贈ろう
這班火車 抵達最後一站的時候
我的人生事業 就全都告一段落
帶給我快樂日子的女兒 現在就全心全意地
用這雙被煤灰弄髒的手 贈予她最後的汽笛
我的人生事業 就全都告一段落
帶給我快樂日子的女兒 現在就全心全意地
用這雙被煤灰弄髒的手 贈予她最後的汽笛
ララ…… ララ……
啦啦…… 啦啦……
汽車が著いた駅の古びた柱の影に
人垣をさけながら立たずむ白髪まじりの妻がいた
頬をつたわる涙ぬぐわず 白い花束をかかえて
聲にはならないけれど かすかに唇が動いた
“ごくろうさま”
人垣をさけながら立たずむ白髪まじりの妻がいた
頬をつたわる涙ぬぐわず 白い花束をかかえて
聲にはならないけれど かすかに唇が動いた
“ごくろうさま”
火車抵達的車站內 老化樑柱的影子
白髮斑駁的妻子 避開人群站在那裡
臉頰的淚痕沒有拭去 捧著白色花束
雖然沒有發出聲音 依稀顫動的嘴唇
似乎是在對我說 “辛苦了”
白髮斑駁的妻子 避開人群站在那裡
臉頰的淚痕沒有拭去 捧著白色花束
雖然沒有發出聲音 依稀顫動的嘴唇
似乎是在對我說 “辛苦了”
ララ…… ララ……
啦啦…… 啦啦……
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)