ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】中島みゆきの「心音(しんおん)」

katoxicapture | 2023-08-10 18:00:55 | 巴幣 1122 | 人氣 940

中島みゆきの「心音(しんおん)」
アニメーション映畫『アリスとテレスのまぼろし工場』の主題歌
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture

空は信じられるか 風は信じられるか
味方だろうか悪意だろうか 言葉を呑んだ
あれは幻の空 あれは幻の町
ひりつく日々も眩しい日々も 閉じ込める夜
誰も觸れない 誰も問わない 時は進まない
でも聞こえてしまったんだ 僕の中の心音
綺麗で醜い噓たちを 僕は此処で抱き留めながら
僕は本當の僕へと 祈りのように叫ぶだろう
未來へ 未來へ 未來へ 君だけで行け

天空會相信我嗎? 風兒會相信我嗎?
站在我這裡嗎? 還是不懷好意? 欲說還休 只好嚥下這些話語
那是虛幻的天空 那是虛幻的城市
刺痛的日子 眩目的日子 都是束縛著我的夜晚
什麼人也觸碰不了 什麼人也詢問不了 時間也就停滯不前
不過還是能夠聽見 我內心之中的心音
美麗又醜陋的謊言們 我將其留在此處 緊抱不放
這是我 對著真實的我 祈願般地吶喊 是嗎?
向著未來 向著未來 向著未來 只能倚賴著你前行

窓は窓にすぎない 此処に雪は降らない
雪色の絵の中の出來事 冷たくはない
考えない どうでもいい 夜が塗り込める
でも渡さない微かな熱 僕の中の心音
ほころびつつある世界の 瀬戸際で愛を振り絞り
僕は現(xiàn)実の僕へと 願いのように叫ぶだろう
未來へ 未來へ 未來へ 君だけで行け

窗戶 不過是窗戶 雪沒有在此處落下
雪色的畫中 所發(fā)生的事 不帶有幾分寒意
不去思量 無論怎樣都好 讓夜色封住一切
但是無法傳遞的微熱 是我內心之中的心音
綻放世界的存亡之秋 竭盡全力地呼喊著愛
這是我 對著現(xiàn)實的我 祈願般地吶喊 是嗎?
向著未來 向著未來 向著未來 只能倚賴著你前行

綺麗で醜い噓たちを 僕は此処で抱き留めながら
僕は本當の僕へと 祈りのように叫ぶだろう
未來へ 未來へ 未來へ 君だけで行け
未來へ 未來へ 未來へ 君だけで行け

美麗又醜陋的謊言們 我將其留在此處 緊抱不放
這是我 對著真實的我 祈願般地吶喊 是嗎?
向著未來 向著未來 向著未來 只能倚賴著你前行
向著未來 向著未來 向著未來 只能倚賴著你前行

(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)





【語法】

ほころびつある世界の 瀬戸際で愛を振り絞り

つつある」是接續(xù)助詞「つつ」,加上動詞「ある」而來。意思等同於常見的「ている」用法。
又因為「つつ」必須接在動詞第二變化(連用形)之後,所以「ほころびる」要變成「ほころび」。
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作