ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】美少女無罪?パイレーツ【寶鐘マリン】

Fir | 2023-07-31 00:52:11 | 巴幣 8440 | 人氣 8162


【original anime MV】美少女無罪?パイレーツ【hololive/寶鐘マリン】
出演者:寶鐘瑪琳
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「美少女無罪?パイレーツ」

ド?キ?ド?キ?してRouge?
小?鹿?亂?撞?起來Rouge?

【いきますよ~!】
【要開始囉~!】

(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)

(マリン! マリン! マリンは無罪!)
(瑪琳! 瑪琳! 瑪琳是無罪的!)

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)

【ねえ、言ったよね?
【吶,你有說過吧?

年齢なんて関係ないってさ
年齡之類的根本沒任何關係

そういうめんどくさいのも
你會連同那種麻煩的東西也

含めて愛してくれるって】
一起包含在內愛屋及烏的】

【ねえねえ、言ったよね? 言ってない?
【吶吶,你有說過吧? 沒講過?

ふーん、そういうこというんだ。
哼—,你要這麼說啊。

ちなみにこの船では
順帶一提在這艘船上

美少女無罪が適用されますけど?】
美少女無罪可是在適用範圍內啊?】

まかせて! 魔法で若返り
交給我吧! 用魔法回復青春

ヒミツの素顔はキミにだけ
只向你展示秘密的原始樣貌

【トクベツですよ~?】
【這是特別的喔~?】

Ah... アタシ厄介よ
Ah... 我很難搞定喲

Ah... 港なんかじゃ
Ah... 光是港口可無法滿足我

はしゃげないわ 近頃はね
興緻高漲不起啊 最近呢

寶の島にしてほしい気分
是想讓其成為寶島的心情

(出航ー!!)
(出航!!)

キュートは正義 美少女無罪
可愛即正義 美少女無罪

キミの一番目指してヨーソロー!
以你心目中的第一為目標畢直前航!

本當は自信ないけど頑張っちゃう
老實說沒甚麼自信但我會全力以赴

(Ahoy!!)

きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕嚕

きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕嚕

戀する気持ち17歳
抱持戀愛心情的17歲

0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
時針指向0時(頂點)了呀 大人的時間

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)

ド?キ?ド?キ?してRouge?
小?鹿?亂?撞?起來Rouge?

まだ早い
還太早了

だっ だっ ダメですか?
不 不 不行嗎?

フリルの服著たら
穿上褶邊裙子的話

【そんなこと、ないよ(セルフ)】
【才沒有,這回事喔(自己)】

だっ だっ だって
因 因 因為啊

魔法少女になってみたい
我想試試看變成魔法少女

【ギリギリ有罪!?】
【勉勉強強有罪!?】

進路はなんなん星
前進方向是星南偏南

ちょっぴり足んない積極性?
有一點點不足的積極性?

(結局キミも もっと若い子?)
(結果你也 更喜歡年輕的小女孩?)

【なんだってするから
【我甚麼事情都會做的

見捨てないで、キミたち!】
不要丟下我啊,你們!】

(ちょっとイイトコ見てみた~い!)
(想稍微看看你最好的一面~!)

Ah... たまにいじけちゃう
Ah... 偶爾會畏葸不前

Ah... それでもいいの?
Ah... 即便這樣也沒關係?

年頃だもん 本気にしちゃう
都到這個年紀啦 我會信以為真的

嵐の中も
哪怕是暴風雨中

【一緒に、行こう?】
【我們一起,出發吧?】

(出航ー!!)
(出航!!)

ハートにチャーム 美少女無罪
打動你的芳心 美少女無罪

あれあれどーした?
啊咧啊咧怎麼了呢?

めんどくさいよなんて言っちゃって
嘴上說著很麻煩啊之類的話

かまってくれるキミが好き
卻還是會理睬我 我喜歡這樣的你

(Ahoy!!)

きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕嚕

きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕嚕

優しくしてね17歳
請對17歲的我溫柔點呢

突っ込んで経験値 お楽しみChu
深入虎穴的經驗值 敬請期待Chu

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)

ド?キ?ド?キ?してRouge?
小?鹿?亂?撞?起來Rouge?

【あぁ、お許しくだた~い!
【啊啊,請原諒我吧~!

このマリンの……】
原諒瑪琳我的……】

(魅力! 魔力! 不可抗力!)
(魅力! 魔力! 不可抗力!)

──“罪な女”ね?
──真是“罪孽深重的女人”呢?

離さないで つかまっていて
請不要放開 緊緊地抓好

世界の広さ 見せたげるから!
我會讓你一睹 世界的廣闊!

(出航ー!!)
(出航!!)

キュートは正義 美少女無罪
可愛即正義 美少女無罪

キミの一番目指してヨーソロー!
以你心目中的第一為目標畢直前航!

冗談も大好きだけど 真剣よ
就連玩笑我也最喜歡了 認真喔

(Ahoy!!)

きゅっ きゅっ きゅるん
咕 咕 咕嚕

きゅっ きゅっ きゅるんるん
咕 咕 咕嚕嚕

戀する気持ち17歳
抱持戀愛心情的17歲

0時(テッペン)になっちゃうワ オトナの時間
時針指向0時(頂點)了呀 大人的時間

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)

ド?キ?ド?キ?してRouge?
小?鹿?亂?撞?起來Rouge?

まだ早い
還太早了

(無罪! 無罪! 美少女無罪!)
(無罪! 無罪! 美少女無罪!)

(マリン! マリン! マリンは無罪!)
(瑪琳! 瑪琳! 瑪琳是無罪的!)

(やっぱキラキラ もっとクラクラ)
(果然要閃閃發光 要更加眼花繚亂)

【“マリン”じゃなくて
【不是叫“瑪琳”

“マリン船長”だろぉん!?】
而是“瑪琳船長”才對吧!?】


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒




創作回應

初音護衛軍軍長
這首歌真ㄎ一ㄤwwwwwwwww但我喜歡wwwwwwwwww
2023-07-31 15:41:30
YUI
https://www.youtube.com/watch?v=ETNsMsfdaw0
我認識這首歌是從這烤肉開始的(捂臉
2024-08-25 16:11:21
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作