作詞:宮崎誠(chéng)
作曲:宮崎誠(chéng)
唄:ROF-MAO
中文翻譯:月勳
がむしゃらに駆け抜けていた
ga mu cya ra ni kake nuke te i ta
一心一意地追趕而過(guò)的
淡い色の1ページは
awai iro no ichi pe-ji wa
有著淡淡色彩的1頁(yè)
小っぽけな勇気の欠片繋いだ
chippoke na yuuki no kakera tsunaida
連接起了微不足道的勇氣碎片
「絆」と呼んだ
"kizuna" to yonda
並稱(chēng)之為「牽絆」
籠の中のショーの前じゃ
kago no naka no syo- no mae jya
在牢籠之間的表演前
何が正しくて間違ってるのか
nani ga tadashi ku te machigatte ru no ka
什麼是對(duì)的 什麼是錯(cuò)的呢
見(jiàn)失わないように fight right now (so on)
miushinawana i yo u ni FIGHT RIGHT NOW (SO ON)
為了不迷失便讓我們 fight right now(so on)
今 (for me) 問(wèn)いかけてみせろ
ima (FOR ME) toi ka ke te mi se ro
此刻 (for me) 試著開(kāi)始提問(wèn)吧
ありのままで走り続ける意味貫け
a ri no ma ma de hashiri tsuzuke ru imi tsuranuke
讓我堅(jiān)持著以真實(shí)的自我持續(xù)奔跑吧
巻き起こすのさ 新たな風(fēng)を
maki okosu no sa arata na kaze wo
我將揚(yáng)起 全新的風(fēng)啊
プロローグは終わり これからさ
puroro-gu wa owari ko re ka ra sa
序幕即將結(jié)束 從今以後
連れて行くから 未體験の場(chǎng)所へ
tsure te iku ka ra mitaiken no basyo he
我將帶你前往 你尚未體驗(yàn)的場(chǎng)所
この想いを胸に
ko no omoi wo mune ni
把這份情感藏在心中
こんなもんじゃない 壯大な標(biāo)的(ゴール)目指して
ko n na mon jya na i soudai na go-ru mezashi te
不只是這樣 我們還要追求宏偉的目標(biāo)(終點(diǎn))
一発一撃 狙い撃ち(Hey!!)
ippatsu ichi geki nerai uchi (HEY!!)
一發(fā)一擊 瞄準(zhǔn)射擊(Hey!!)
見(jiàn)渡せば限りを知らない
miwatase ba kagiri wo shirana i
往遠(yuǎn)處望處 毫無(wú)邊界
ルールという壁に囲まれ
ru-ru to i u kabe ni kakomare
被名為規(guī)則的牆壁所包圍
その常識(shí)壊したいと挑んだ
so no jyoushiki kowashi ta i to idonda
我試著打破那道常識(shí)
「誓い」呼び覚ます
"chikai" yobi samasu
喚醒「誓言」
馴染んだ景色の中じゃ
najinda keshiki no naka jya
在熟悉的風(fēng)景當(dāng)中
自分偽って媚に塗れて
jibun itsuwatte bi ni mamire te
偽裝著自己並諂媚著他人
奈落の底からの say hello(you know?)
naraku no soko ka ra no SAY HELLO (YOU KNOW?)
從地獄深處裡傳來(lái)的 say hello(you know?)
今(with us)本心でぶつかれ
ima (WITH US) honshin de bu tsu ka re
此刻(with us)讓我們用真心相撞吧
誰(shuí)も描けない世界の果て見(jiàn)に行こう
dare mo egake na i sekai no hate mi ni ikou
讓我們前去目睹任何人都無(wú)法描繪的世界盡頭吧
解き明かすのさ この魂を
toki akasu no sa ko no tamashii wo
解明 這道靈魂吧
干涸びる前に情熱を
hikarabi ru mae ni jyounetsu wo
我將在熱情乾涸之前
君に屆けよう 斬新な手段で
kimi ni todoke yo u zanshin na syudan de
以新穎的手段 傳達(dá)給你
ブレたらそこで The End
bure ta ra so ko de THE END
要是感到迷茫的話(huà)那裡便是 The End
とてつもない完璧な標(biāo)的(ゴール)欲して
to te tsu mo na i kanpeki na go-ru hosshi te
我渴望著出人意料的完美目標(biāo)(終點(diǎn))
一発一撃 狙い撃ち(Hey!!)
ippatsu ichi geki nerai uchi (HEY!!)
一發(fā)一擊 瞄準(zhǔn)射擊(Hey!!)
find where to go(nobody knows)
so can you shout?(of course need that)
遠(yuǎn)回りはお斷り 最短距離で
toomawari wa okotowari saitan kyori de
拒絕繞遠(yuǎn)路吧 讓我們直奔
行くぜ 1,2,3,4
iku ze wan, tsu-, suri-, fo-
最短路線(xiàn) 1,2,3,4
ありのままで走り続ける意味貫け
a ri no ma ma de hashiri tsuzuke ru imi tsuranuke
讓我堅(jiān)持著以真實(shí)的自我持續(xù)奔跑吧
巻き起こすのさ 新たな風(fēng)を
maki okosu no sa atara na kaze wo
我將揚(yáng)起 全新的風(fēng)啊
プロローグは終わり これからさ
puroro-gu wa owari ko re ka ra sa
序幕即將結(jié)束 從今以後
連れて行くから 未體験の場(chǎng)所へ
tsure te iku ka ra mitaiken no basyo he
我將帶你前往 你尚未體驗(yàn)的場(chǎng)所
この想いを胸に
ko no omoi wo mune ni
把這份情感藏在心中
解き明かすのさ この魂を
toki akasu no sa ko no tamashii wo
解明 這道靈魂吧
干涸びる前に情熱を
hikarabiru mae ni jyounetsu wo
我將在熱情乾涸之前
君に屆けよう 斬新な手段で
kimi ni todoke yo u zanshin na syudan de
以新穎的手段 傳達(dá)給你
ブレたらそこで The End
bu re ta ra so ko de THE END
要是感到迷茫的話(huà)那裡便是 The End
とてつもない完璧な標(biāo)的(ゴール)欲して
to te tsu mo na i kanpeki na go-ru hosshi te
我渴望著出人意料的完美目標(biāo)(終點(diǎn))
一発一撃 狙い撃ち
ippatsu ichi geki nerai uchi
一發(fā)一擊 瞄準(zhǔn)射擊
One Shot One Kill 始めましょう(Hey!!)
ONE SHOT ONE KILL hajime ma syou (HEY!!)
One Shot One Kill 開(kāi)始吧(Hey!!)
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。