作詞:cosMo@暴走P
作曲:cosMo@暴走P
編曲:cosMo@暴走P
PV:cosMo@暴走P
唄:裏命
中文翻譯:月勳
撃ち落としたのは明星(あかほし)
uchi otoshi ta no wa aka hoshi
我所擊落的明星
地に墮ちた正義の弔いに
chi ni ochi ta seigi no tomurai ni
我弔念著墜地的正義
あゝタッタッタラタパッパラッパ
aa tattatta ra ta pappa rappa
啊啊Ta Ta Ta La Ta Pa Pa La Pa
歌っている間に全部おしまい
utatte i ru ma ni zenbu o shi ma i
在唱歌的期間所有一切都會結(jié)束
「すべてをめちゃくちゃにしたいんだ」
"su be te wo me cya ku cya ni shi ta i n da"
「我想讓一切變得亂七八糟啊」
君もそれで救われるクチだろ?
kimi mo so re de sukuware ru kuchi da ro?
或許你也能在其中得到救贖吧?
大丈夫 私が居場所作るからこれにて――
daijyoubu watashi ga ibasyo tsukuru ka ra ko re ni te--
沒問題 我會為你做出容身之處的 這樣子――
【秩序は終焉】
"chitsujyo wa syuuen"
【秩序便會迎來彌留之際】
【秩序は終焉】
"chitsujyo wa syuuen"
【秩序便會迎來彌留之際】
正義のヒーローが取りこぼしたSOS
seigi no hi-ro- ga tori ko bo shi ta SOS
正義的英雄所錯過的SOS
皆の視界から消えたんだ
minna no shikai ka ra kie ta n da
從大家的視野當中消失
「それはどうやら救われないらしい」
"so re wa do u ya ra sukuware na i ra shi i"
「那似乎沒辦法獲得救贖呢」
正義のヒーローが取りこぼしたSOS
seigi no hi-ro- ga tori ko bo shi ta SOS
正義的英雄所錯過的SOS
誰の心にも響かない
dare no kokoro ni mo hibikana i
並不會在任何人心中產(chǎn)生共鳴
「だから代わりに私が救ってみせるよ」
"da ka ra kawari ni watashi ga sukutte mi se ru yo"
「所以我將代替你拯救他人」
いつだって【秩序は正常】
i tsu datte "chitsujyo wa seijyou"
無論何時【秩序都十分正常】
漂白された世界は少しだけ息苦しくて
hyouhaku sa re ta sekai wa sukoshi da ke iki gurushi ku te
被漂白的世界稍微讓我感到了呼吸困難
明日はもっと息苦しいだろう
ashita wa motto iki gurushi i da ro u
明天一定會更加地讓人窒息吧
で、今日私は
de, kyou watashi wa
所以、今天我啊
嫌いなものに嫌いと叩きつけた
kirai na mo no ni kirai to tataki tsu ke ta
對討厭的事物強烈表達了厭惡感
みんなとお揃いで欲しかったもの
mi n na to osoroi de hoshi katta mo no
我已經(jīng)不再想要
もういらないよ
mo u i ra na i yo
與大家一樣的東西了啊
「パーン」
"pa-n"
「磅─」
撃ち落としたのは明星(あかほし)
uchi otoshi ta no wa aka hoshi
我所擊落的明星
地に墮ちた正義の弔いに
chi ni ochi ta seigi no tomurai ni
我弔念著墜地的正義
あゝタッタッタラタパッパラッパ
aa tattatta ra ta pappa rappa
啊啊Ta Ta Ta La Ta Pa Pa La Pa
歌っている間に全部おしまい
utatte i ru ma ni zenbu o shi ma i
在唱歌的期間所有一切都會結(jié)束
くだらない命乞いも 今更の正論も
ku da ra na i nochi goi mo ima sara no seiron mo
毫無價值的祈求饒命也好 為時已晚的正確言論也罷
銃聲に掻き消えた
jyuusei ni kaki kie ta
都在槍聲中突然消失了
悲しいよね 奇遇だね
kanashi i yo ne kiguu da ne
真是悲傷對吧 還真巧呢
私も少し悲しいんだ
watashi mo sukoshi kanashi i n da
我也稍微有些悲傷呢
「すべてをめちゃくちゃにしたいんだ」
"su be te wo me cya ku cya ni shi ta i n da"
「我想讓一切變得亂七八糟啊」
君もそれで救われるクチだろ?
kimi mo so re de sukuware ru kuchi da ro?
或許你也能在其中得到救贖吧?
塞がれてた眼見開いて
fusagare te ta manako mihiraite
張開被遮住的雙眼吧
縛られてた手足振り回して
shibarare te ta teashi furi mawashi te
揮舞起被束縛起的手腳吧
「すべてをめちゃくちゃにしたいんだ」
"su be te wo me cya ku cya ni shi ta i n da"
「我想讓一切變得亂七八糟啊」
君もそれで救われるクチだろ?
kimi mo so re de sukuware ru kuchi da ro?
或許你也能在其中得到救贖吧?
大丈夫 私が居場所作るからこれにて
daijyoubu watashi ga ibasyo tsukuru ka ra ko re ni te
沒問題 我會為你做出容身之處的 這樣子
【秩序は終焉】
"chitsujyo wa syuuen"
【秩序便會迎來彌留之際】
「これにて」
"ko re ni te"
「這樣子」
「ちつじょは」
"chi tsu jyo wa"
「秩序便會」
「おしまい」
"o shi ma i"
「迎來完結(jié)」
見てない見てない誰も見てない
mite na i mite na i dare mo mite na i
沒人看 沒人看 沒有任何人在看
狡猾な非道
koukatsu na hidou
狡猾的殘忍
見てるよ見てるよじっと見てるよ
mite ru yo mite ru yo jitto mite ru yo
我看著啊 我看著啊 我一直在注視著啊
いつか報いを受けろ
i tsu ka mukui wo uke ro
總有一天你將受到報應(yīng)
消える事の無いドス黒い焔
kie ru koto no nai dosu guroi honoo
不會消失的深黑火焰
悲しみ一滴大河に飲まれて
kanashi mi itteki taiga ni nomare te
一滴悲傷被大江給吞噬
理性(ヒト)が容易く吹き飛ぶ――
hito ga tayasuku fuki tobu--
理性(人類)十分容易地消散──
――灰も遺さず
--hai mo nokosazu
――甚至不留一點灰燼
----そして【秩序が回復(fù)】
----so shi te "chitsujyo wa kaifuku"
----接著【秩序?qū)謴?fù)】
透明になった君は 少しだけ不器用だった
toumei ni natta kimi wa sukoshi da ke bukiyou datta
變得透明的你 有些笨拙
明日をもっと生きていたいと願う
asu wo motto iki te i ta i to negau
我希望能更加地活在明天
で、今日の君は
de, kyou no kimi wa
所以、今天的你啊
昨日までの自分を変えたいんだろう?
kinou ma de no jibun wo kae ta i n da ro u?
想改變昨天為止的自己對吧?
誰かが無自覚に奪ったもの
dare ka ga mujikaku ni ubatta mo no
我將奪回
奪い返しに行くよ
ubai kaeshi ni iku yo
他人毫無自覺地從我這裡奪走的事物
撃ち落としたのは明星(あかほし)
uchi otoshi ta no wa aka hoshi
我所擊落的明星
朽ち果てた良心 引き換えに
kuchi hate ta ryoushin hiki kae ni
將徹底腐敗的良心 作為交換
あゝタッタッタラタパッパラッパ
aa tattatta ra ta pappa rappa
啊啊Ta Ta Ta La Ta Pa Pa La Pa
踴っている間に全部おしまい
odotte i ru ma ni zenbu o shi ma i
在跳舞的期間所有一切都會結(jié)束
「すべてをめちゃくちゃにしたいんだ」
"su be te wo me cya ku cya ni shi ta i n da"
「我想讓一切變得亂七八糟啊」
君もそれで救われるクチだろ?
kimi mo so re de sukuware ru kuchi da ro?
或許你也能在其中得到救贖吧?
聖人でも義賊でも無い
seijin de mo gizoku de mo nai
我並非聖人或是義賊
平凡な悲劇 ありふれた復(fù)讐
heibon na higeki a ri fu re ta fukusyuu
平凡的悲劇 常見的復(fù)仇
「それでもめちゃくちゃにしたいんだ」
"so re de mo me cya ku cya ni shi ta i n da"
「我想讓一切變得亂七八糟啊」
君もそれで救われるクチだろ?
kimi mo so re de sukuware ru kuchi da ro?
或許你也能在其中得到救贖吧?
棄て置かれたSOS
sute okare ta SOS
被捨棄的SOS
拾い 束ね 集めて
hiroi tabane atsume te
撿起 整頓 收集起來吧
大丈夫 私が居場所必ず作るから
daijyoubu watashi ga ibasyo kanarazu tsukuru ka ra
沒問題 我一定會為你做出容身之處的
だから
da ka ra
所以啊
これよりすべての
ko re yo ri su be te no
這樣子所有一切的
【秩序は終了】
"chitsujyo wa syuuryou"
【秩序都將結(jié)束】
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。