ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【春野】Like A Seraph【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-19 20:24:59 | 巴幣 28 | 人氣 549


作詞:春野
作曲:春野
唄:春野

中文翻譯:月勳


ミッドナイト世も
middo naito yo mo
午夜時(shí)分

終わりなんで
owari na n de
彷彿世界級(jí)將終結(jié)

行かなくても誘いなって
ikanaku te mo sasoi natte
「即使你不動(dòng)身前往也來邀請(qǐng)我吧」

月と沖の中
tsuki to oki no naka
月亮與海面上方

どこまでも行けそうだ
do ko ma de mo ike so u da
感覺我能前往任何地方


思えば
omoe ba
現(xiàn)在回想起來

まだ幼かった
ma da osanakatta
我依舊幼稚不已

あのたわむれのような日
a no ta wa mu re no yo u na hi
那些就像是玩笑話一樣的日子

ロマンス
romansu
浪漫

ただ君と二人
ta da kimi to futari
我只想與你兩個(gè)人一起

正しくなりたい
tadashi ku na ri ta i
變得正確


いつかこの身體から
i tsu ka ko no karada ka ra
你現(xiàn)在不必知道

ただ抜けていく魂のことな
ta da nuke te i ku tamashii no ko to na n te
有關(guān)靈魂

今は知らなくて良い
ima wa shirana ku te ii
將會(huì)離開這句身體的事實(shí)

この身一つ預(yù)けて共に逃げようよ
ko no mi hitotsu azuke te tomo ni nige yo u yo
就讓我把這句身體交給你並讓我們共同逃跑吧


????
你就像天使一樣

だれも知らない
da re mo shirana i
我們一起去

????
你就像天使一樣

ところへ行こうよ
to ko ro he ikou yo
無人知曉的地方吧


ナイロンの糸が良いって
nairon no ito ga iitte
我們?cè)诤撑?/div>

話した灣岸で
hanashi ta wangan de
說著「尼龍繩真不錯(cuò)呢」

ぼくはただ祈った
bo ku wa ta da inotta
我只是一味地祈禱著

この夜を止めて、と
ko no yoru wo tome te, to
希望停止這片夜晚


思えば
omoe ba
現(xiàn)在回想起來

まだ幼かった
ma da osanakatta
我依舊幼稚不已

あのたわむれのような日
a no ta wa mu re no yo u na hi
那些就像是玩笑話一樣的日子

ロマンス
romansu
浪漫

ただ君と二人
ta da kimi to futari
我只想與你兩個(gè)人一起

正しくなりたい
tadashi ku na ri ta i
變得正確


いつかこの身體から
i tsu ka ko no karada ka ra
你現(xiàn)在不必知道

ただ抜けていく魂のことなんて
ta da nuke te i ku tamashii no ko to na n te
有關(guān)靈魂

今は知らなくて良い
ima wa shirana ku te ii
將會(huì)離開這句身體的事實(shí)

この身一つ預(yù)けて共に逃げようよ
ko no mi hitotsu azuke te tomo ni nige yo u yo
就讓我把這句身體交給你並讓我們共同逃跑吧


いつかこの身體から
i tsu ka ko no karada ka ra
明明靈魂總有一天將會(huì)

ただ抜けていく魂のことなのに
ta da nuke te i ku tamashii no ko to na no ni
離開我的身體

こんな愛おしくて
ko n na itooshi ku te
但卻是如此令人感到憐愛

忘れたくない音ばかり
wasure ta ku na i oto ba ka ri
這裡總是流露出了

あふれてんの
a fu re ten no
我不想遺忘的聲音啊


????
你就像天使一樣

だれも知らない
da re mo shirana i
我們一起去

????
你就像天使一樣

ところへ行こうよ
to ko ro he ikoi yo
無人知曉的地方吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作