ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】I素U【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-03 17:00:06 | 巴幣 116 | 人氣 440


作詞:大漠波新
作曲:大漠波新
編曲:大漠波新
PV:SKYん?s!on?よしだなすび
唄:初音ミク&Lucia(雙版本)

中文翻譯:月勳


ありふれた君の酸素は
a ri fu re ta kimi no sanso wa
平凡的你的氧氣

意志を持って今日も微笑んだ
ishi wo motte kyou mo hohoenda
擁有了意志 今天也露出了微笑

これだけじゃ意味がないよ
ko re da ke jya imi ga na i yo
光是這樣下去的話根本沒有意義啊

それもわかるけど
so re mo wa ka ru ke do
雖然我心知肚明

誰かが息を吸って吐いて
dare ka ga iki wo sutte haite
但在他人吸氣吐氣

生き辛くなるこの現(xiàn)世に
iki tsuraku na ru ko no utsushiyo ni
艱難地活著的這個世界裡

何の未練もないよ
nan no miren mo na i yo
我沒有任何留戀啊

辭めてしまいそう
yame te shi ma i so u
想就這麼放棄


人間
ningen
人類

人間
ningen
人類

生きて
iki te
活著吧

死んで
shinde
死去吧


共感性に自己を吐いた
kyoukan sei ni jiko wo haita
在同感之中吐出自我

沒個性と素、プライオリズ
botsu kosei to moto, puraio rizumu
沒個性與普通、優(yōu)先節(jié)奏

犠牲の対象がないなら僕が神となろう
gisei no taisyou ga na i na ra boku ga kami to na ro u
要是不存在犧牲對象的話 我就來成為神明吧

誰かの為に腕を剝いで足を折っての目を塞いで
dare ka no tame ni ude wo haide ashi wo otte no me wo fusaide
我將會為了他人撕扯手臂、摔斷雙腿、摀住雙眼

何も見なくてもいいかな
nan mo minaku te mo i i ka na
即使不去看一切也無所謂吧

そんなわけないだろう!
so n na wa ke na i da ro u!
怎麼可能呢!


明日には消える酸素の匂い
ashita ni wa kie ru sanso no nioi
將會在明天消失的氧氣味道

今だけはとても遠く感じる
ima da ke wa to te mo tooku kanji ru
此刻只覺得我們的距離十分遙遠

當たり前だった苦しみも
atari mae datta kurushi mi mo
今だけはとても遠く感じる

今だけはとても遠く感じる
ima da ke wa to te mo tooku kanji ru
此刻也覺得非常遙遠

Im so…


兇暴性と愚行、排他
kyoubou sei to gukou, haita
兇猛性與愚蠢行為、排他行為

荒れ狂う思考とニヒリズム
are kuruu shikou to nihirizumu
狂暴的思考和虛無主義

犠牲の対象がないなら私が悪魔となろう
gisei no taisyou ga na i na ra watashi ga akuma to na ro u
要是不存在犧牲對象的話 我就來成為惡魔吧

剝いで折って塞いで
haide otte fusaide
撕扯、摔斷、摀住

全部壊したらいいのかい?
zenbu kowashi ta ra i i no ka i?
我可以破壞一切嗎?

そんなわけないだろう!
so n na wa ke na i da ro u!
怎麼可能呢!


今は吐いて捨てるほど吐いてる
ima wa haite sute ru ho do haite ru
在此刻吐出來吧 就像是丟棄一樣吐出來吧

この時間が終わらないように
ko no jikan ga owarana i yo u ni
希望這道時光不會結(jié)束

誰かが吸ってる酸素が
dare ka ga sutte ru sanso ga
他人所吸入的氧氣

この時間を割いてく
ko no jikan wo waite ku
騰出了這些時間

伝わらないことばっかで
tsutawarana i ko to bakka de
盡是些我傳達不出去的事物

ヒビが入るのはもう飽き飽き
hibi ga hairu no wa mo u aki aki da
我已經(jīng)厭倦了裂痕的出現(xiàn)

誰かになれたらいいのに
dare ka ni na re ta ra i i no ni
要是我能成為他人的話就好了

別にそうじゃないのかな
betsu ni so u jya na i no ka na
或許並非如此吧


so u…


愛されたいのに一人
ai sa re ta i no ni hitori
明明我想被他人深愛卻還是獨自一人

この想いが伝わればいいのに
ko no omoi ga tsutaware ba i i no ni
要是我的感受能傳達出去的話就好了

満たされないまま一人
mitasare na i ma ma hitori
我就這麼不被滿足地獨自一人度過

何者かになれたならいいのに
nani mono ka ni na re ta na ra i i no ni
要是我能成為他人的話就好了

辭めてしまえたらいいのに
yame te shi ma e ta ra i i no ni
要是我能就此放棄的話就好了

もう辭めてしまえたらいいのに
mo u yame te shi ma e ta ra i i no ni
要是我能就此放棄的話就好了

全部粉々になっても
zenbu konagona ni natte mo
即使一切都變得粉碎

拾い集めるから
hiroi atsume ru ka ra
我也會重新?lián)炱饋戆?/div>


愛は哀となり解は怪となり
ai wa ai to na ri kai wa kai to na ri
愛情成為了悲哀 解答成為了詭異

今日は鏡になって
kyou wa kyou ni natte
今天化作成了鏡子

肺は灰となり憂いは霊となり
hai wa hai to na ri urei wa rei to na ri
肺部成為了灰燼 憂愁成為了靈魂

才は咲いて散って
sai wa saite chitte
才能盛開並且凋零

善もないままに
zen mo na i ma ma ni
依舊非善

悪もないままに
aku mo na i ma ma ni
依舊非善

こんな姿で
ko n na sugata de
我以這種一無所有的姿態(tài)

何もない僕は息を吸って吐き
nani mo na i boku wa iki wo sutte haki
吸氣吐氣

今日も愛想を言う
kyou mo aiso wo iu
我今天也恭維著他人


ima
此刻

ima
此刻

今 今
ima     ima
此刻 此刻

少しだけ言葉にできるはずなんだ
sukoshi da ke kotoba ni de ki ru ha zu na n da
我應(yīng)該能稍微說出一點話的啊


ima
此刻

ima
此刻

今 今
ima     ima
此刻 此刻

終わりが來る前に叫び続けたい
owari ga kuru mae ni sakebi tsuzuke ta i
我想在結(jié)局到來之前持續(xù)吶喊


iya
討厭

iya
討厭

iya
討厭

iya
討厭


iya
討厭

iya
討厭

iya
討厭

iya
討厭


iya
討厭

iya
討厭

iya
討厭

ima
此刻


神にでも悪魔にでもなれた僕は
kami ni de mo akuma ni de mo na re ta boku wa
成為神明與惡魔的我

人のまま息をして死ぬだろう
hito no ma ma iki wo shi te shinu da ro u
將會就這麼保持人形地呼吸並且死去吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作