![](https://i.ytimg.com/vi/_XeE2aEiPHk/maxresdefault.jpg)
作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
PV:faPka?よしだなすび
唄:にんじん
中文翻譯:月勳
ただいつもより寂しくなって
ta da i tsu mo yo ri sabishi ku natte
我只是比平常更加感到寂寞
ぽつりぽつりこぼれる言葉
po tsu ri po tsu ri ko bo re ru kotoba
一句句流露而出的話語
僕には何も無いようだから
boku ni wa nani mo nai yo u da ka ra
因為對我來說根本一無所有
涙くらい流させてくれ
namida ku ra i nagasase te ku re
至少讓我流下淚水吧
そうやって過ごした日々に
so u yatte sugoshi ta hibi ni
這樣度過的日子
いつかいつか意味はできるの?
i tsu ka i tsu ka imi wa de ki ru no?
總有一天是否會有意義呢?
こうやって傷つく夜に
ko u yatte kizu tsu ku yoru ni
就這麼在受傷的夜裡
ひとつ光の音が
hi to tsu hikari no oto ga
有一道光明的聲音
嗚呼
aa
啊啊
やがて來る明日の前で
ya ga te kuru ashita no mae de
就算在即將到來的明天之前
もう怖くないって言えるように
mo u kowaku na itte ie ru yo u ni
也能勇敢地說出不再害怕
ただ愛が燈る 優しく燈る
ta da ai ga tomoru yasashi ku tomoru
只是愛亮起了燈火 溫柔地亮了起來
今日は今日は笑えるように
kyou wa kyou wa warae ru yo u ni
希望我能在今天 我能在今天露出微笑
そうやって苦しい日々を
so u yatte kurushi i hibi wo
總有一天 總有一天 我是否能緊緊抱住
いつかいつか抱きしめられる?
i tsu ka i tsu ka daki shi me ra re ru?
如此痛苦的日子呢?
こうやって泣いちゃう夜に
ko u yatte naicyau yoru ni
拜託你 引導我至
どうか導いてくれ
do u ka michibiite ku re
那些令人哭泣的夜晚吧
知ってゆく大人になるの
shitte yu ku otona ni na ru no
我成為了一個逐漸理解的大人
その度に空っぽな心だけ
so no tabi ni karappo na kokoro da ke
每次我的心都會變得空虛不已
でもさ 忘れてはいないんだ
de mo sa wasure te wa i na i n da
但是啊 我不會忘記的啊
微かに殘る 溫もりの音
kasuka ni nokoru nukumori no oto
那些許殘留著的 溫暖的聲音
嗚呼
aa
啊啊
やがて來る明日の前で
ya ga te kuru ashita no mae de
在即將到來的明天之前
今描く過去の夜も夢の中
ima egaku kako no yoru mo yume no naka
我在此刻所描繪的過去夜晚也只存在於夢裡
ただ愛が燈る 優しく燈る
ta da ai ga tomoru yasashi ku tomoru
只是愛亮起了燈火 溫柔地亮了起來
今日は今日は笑えるように
kyou wa kyou wa warae ru yo u ni
希望我能在今天 我能在今天露出微笑
獨りが獨りが怖くって
hitori ga hitori ga kowakutte
獨自一人 獨自一人讓我感到害怕
心にちょっぴり隠してた
kokoro ni cyoppi ri kakushi te ta
我甚至緊緊抱住了
しんどい感情それすらも抱きしめるの
shi n do i kanjyou so re su ra mo daki shi me ru no
稍微藏在心裡的艱難的感受
嗚呼
aa
啊啊
追いつかないまま消えてった
oi tsu ka na i ma ma kie tetta
在我追趕不及的情況下 它們逐漸消失
ならそれでもそれでもいいんじゃない?
na ra so re de mo so re de mo i i n jya na i?
那個 即使如此 即使如此不也不錯嘛?
怖くないって言えるのなら 今日は
kowaku na itte ie ru no na ra kyou wa
如果我們能說出「不害怕」的話 便讓我們在今天
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。