ただ好きと言えたら / KERENMI & あたらよ
作詞:ひとみ
作曲:KERENMI
指先から溢れてく
從指尖滿出的思念
想いを文字に閉じ込めていくの
將其化作文字封閉其中
緩んだ頰
緩和的雙頰
気がつけば頭の真ん中
不知不覺又再度想著
浮かぶ君をまた想っている
你浮現在我腦海中央的身影
貴方をもっと知りたくて
渴望更加了解你
待ち遠しい時間が増えてくの
望眼欲穿的時間逐漸增加
不思議なほど輝いて見える日常が
看起來閃耀得不可思議的日常
明日に彩りをくれるの
將為明天帶來色彩
気づいてしまえばもう
當不禁察覺到
始まっちゃうのにね
便已經開始了呢。
見つめてただ「好きだ」と言えたなら
倘若我能凝視著你並說出「我喜歡你」
こんなに貴方を想うのに
明明對你的思念是如此深刻
ありがとう今日は言える気がするよ
謝謝你 感覺今天我能夠道出口了哦
そしてまた笑って明日を見に行こう
於是再次笑著去迎接明天吧
言葉の隅に映る
映照在話語的角落
君が浮き彫りになっていること
你的身影清晰且突出
知らないでしょ?
你不知道對吧?
もう全部気づいてるのに
其實已經全部注意到了
君からの言葉が欲しい
我渴望聽見你的話語
噓をついていたのは
撒下謊言的
君だけじゃないのに
明明不只是你
見つめてただ「好きだ」と言わせてよ
讓我凝視著你並說出「我喜歡你」啊
こんなに君を想う日々に
如此深刻地思念你的日子
ありがとう今日は言える気がするよ
謝謝你 感覺今天我能夠道出口了哦
そしてまた笑って明日を見に行こう
於是再次笑著去迎接明天吧
見つめたその先で笑う君が
於我凝視的前方歡笑的你
こんなに愛おしいと思う今
此刻令我感到如此可愛
ありがとう今日は言える気がするよ
謝謝你 感覺今天我能夠道出口了哦
そしてまた笑って明日を見に行こう
於是再次笑著去迎接明天吧
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!