Anthem time / 櫻坂46
作詞:秋元康
作曲:本田正樹
It’s anthem time
是時(shí)候唱起讚歌了
誰が好きとか(誰が好きとか)
喜歡著誰之類的(喜歡著誰之類的)
関係ないよ(関係ないよ)
並不重要啊(並不重要啊)
咲いてる花を(咲いてる花を)
盛開的花朵(盛開的花朵)
選べるものか(選べるものか)
怎麼可能選擇呢(怎麼可能選擇呢)
たった一人ではなく
並非僅只一人
みんなで頑張っている
而是大家一同努力
花たちを僕は応援する
我會(huì)聲援這些花朵的
光が當(dāng)たった場所とか
光芒投射之處存在
當(dāng)たらない場所もある
也有著照不到的地方
一生懸命に
拚命地
生きようとする美しさ
努力活下去的那份美麗
It’s anthem time
是時(shí)候唱起讚歌了
聲の限り さあ歌おう
用盡全力 來吧歌唱吧
僕の君への想い 伝わるように
為了傳達(dá)我對(duì)你的思念
その汗がいつの日か花開くまで
直到有天那汗水開出了花
照らし続けようぜ
都持續(xù)照耀吧
It’s anthem time
是時(shí)候唱起讚歌了
心一つ 拳 上げろ!
齊心協(xié)力 高舉拳頭吧!
たった それだけで勇気になるよ
僅是如此便帶來勇氣
ステージの向こうから はっきりと見える
從舞臺(tái)的彼端 清晰可見
風(fēng)と太陽と雨
風(fēng)與太陽及雨水
君を育てたいんだ
我想以這些來培育你
どんな花でも(どんな花でも)
無論何種花朵(無論何種花朵)
それぞれだよね(それぞれだよね)
都各有不同呢(都各有不同呢)
芽が出るまでの(芽が出るまでの)
直至萌生嫩芽(直至萌生嫩芽)
月日も違う(月日も違う)
所耗的時(shí)間也相異(所耗的時(shí)間也相異)
周りと比べないで
別去跟周遭比較
君は君じゃないか
你不就是你自己嗎
自分のペースがいつかわかる
總有一天會(huì)明白自己的步調(diào)
大事なこととは必死さ
重要的是拚命努力
無我夢中で 生きること
縱情投入地活著
やりたいことをやれ
去做你想做的事吧
後悔のない人生を…
過上不留後悔的人生
Go anthem time!
走吧 讚歌時(shí)刻!
肩を組んで さあ歌おう
搭著肩 來吧歌唱吧
何も見栄を張らない友達(dá)になろう
成為不帶任何虛飾的朋友吧
いいところ 悪いところ 全部曝け出し
優(yōu)點(diǎn) 缺點(diǎn) 全部展露出來
仲間になりたいんだ
我想成為你的夥伴啊
Go anthem time!
走吧 讚歌時(shí)刻!
床を鳴らしてリズム取れ!
腳踏地板 跟上節(jié)奏吧!
君のメッセージ 共鳴させろ
讓你的訊息共鳴吧
會(huì)場のボルテージ 最高潮にして
讓會(huì)場的熱情迎向最高潮
そんなメンバーがいたと
曾有這樣的成員存在一事
記憶に殘してくれ
給我殘留在記憶中啊
まだまだ種でしかない君が 芽を出して蕾をつけて
我相信仍然只是種子的你 將能萌芽而長出花苞
大きな花咲かせるんだと信じてる
並綻放出大大的花朵
いつか卒業(yè)する 遠(yuǎn)いその日まで
直到某天那遙遠(yuǎn)的畢業(yè)之日來臨前
僕に全てを見屆けさせてよ
讓我見證你的所有吧
It’s anthem time
是時(shí)候唱起讚歌了
聲の限り さあ歌おう
用盡全力 來吧歌唱吧
僕の君への想い 伝わるように
為了傳達(dá)我對(duì)你的思念
その汗がいつの日か花開くまで
直到有天那汗水開出了花
照らし続けようぜ
都持續(xù)照耀吧
It’s anthem time
是時(shí)候唱起讚歌了
心一つ 拳 上げろ!
齊心協(xié)力 高舉拳頭吧!
たった それだけで勇気になるよ
僅是如此便帶來勇氣
ステージの向こうから はっきりと見える
從舞臺(tái)的彼端 清晰可見
風(fēng)と太陽と雨
風(fēng)與太陽及雨水
君を育てたいんだ
我想以這些來培育你
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!