ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】風の音 / 櫻坂46

Murphy | 2023-06-27 23:32:23 | 巴幣 16 | 人氣 448


風の音 / 櫻坂46

作詞:秋元康
作曲:SoichiroK?TomoLow

君がいなくなった 急に…
你忽然不在了
授業中に席を立って
上課中離開座位
教室の後ろのドア
從教室的後門
大膽 正々堂々出て行く
大膽地 堂堂正正地走出去

先生には 見えなかったの?
老師沒有看到嗎?
それとも もう諦めたか?
還是說 已經放棄了呢?

今すぐ僕も そうしたいけど
雖我也想立刻那麼做
そこまで勇気がなかった
卻沒有那般充足的勇氣

青い空が眩しい屋上
在藍天耀眼的屋頂上
君はこうして耳に手をやり
你如此以手輕罩耳朵
近づいた僕に
手指輕觸
指を當てた唇
靠近的我的雙唇

何を聴いていたかではなくて
並不是在聆聽著什麼
聴きたくない 何かあるんだろう?
而是不願去聽 發生了什麼事嗎?
大人になるって
所謂長大成人
面倒だ 色々な音(混ざって)
真是麻煩 各式各樣的聲音(交相混雜)
自分らしく生きるって難しい Uh
照自己的風格活下去非常困難
(風の音)
(風之聲)

何て聲掛ければいいんだ?
該如何搭話才好呢?
君はあっち向いてるし…
何況你正望向別處…
夢の邪魔なんかできない
我無法打擾你的夢
靜かにそばに寄り添ってようか
是否該安靜地貼近你身邊呢

學校なんて來ても意味ない
來到學校也毫無意義
自由奪われたプリズン
被其剝奪自由的監獄

やがて 周りのノイズは消えて
不久後 周遭的噪音便消失
風が過ぎてく音 聴こえたかも…
或許能聽見風吹拂而過的聲響…
ありえないような
即使是不可置信的
幻聴でもいいんだ
幻聽也無妨

そして君は僕に振り向いて
於是你轉向我
「聴こえたでしょ?」って微笑み掛ける
微笑著說道「聽見了對吧?」
汚れてしまった
已然弄髒的我
僕はもう 噓をついて(もちろん)
撒了謊(理所當然)
頷いてる
點了點頭

何歳になったら 耳を塞いでしまう?
到了什麼年紀才會堵住雙耳呢?
(Does it make any senseI dont wanna know)
(這有意義嗎? 我不想知道)
君はしゃがみ込み ずっとそのままでいるつもりか?
你打算就這樣一直蹲著嗎?

若さはいつも 気付かぬうちに
年輕總如同 不知不覺間
通り過ぎる風
經過的風
ねえ でも まだ
吶 然而 仍未

青い空が眩しい屋上
在藍天耀眼的屋頂上
君はこうして耳に手をやり
你如此以手輕罩耳朵
近づいた僕に
手指輕觸到
指を當てた唇
靠近的我的雙唇

何を聴いていたかではなくて
並不是在聆聽著什麼
聴きたくない 何かあるんだろう?
而是不願去聽 發生了什麼事嗎?
大人になるって
所謂長大成人
面倒だ 色々な音(混ざって)
真是麻煩 各式各樣的聲音(交相混雜)
自分らしく生きるって難しい Uh
照自己的風格活下去非常困難
(風の音)
(風之聲)

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作