BAK、Hiro第一次合作之歌曲
YouTube:https://youtu.be/7LNZB_-TNuU
Music Video:https://youtu.be/89HB0mbG8Wk
秋道夜監督ver.:https://youtu.be/2KBU-KOSQEw
あいるびーばっく feat. Hiro from MY FIRST STORY
詞曲:BAK / CHIMERAZ
編曲:CHIMERAZ
翻譯:Sophie
- 生きる意味を考える
i ki ru i bi wo ka n ga e ru
思考著活著的意義
- 君と僕のランデブー
ki mi to bo ku no ra n de bu u
妳和我的約會
- あの頃羨んでる
a no ko ro u ra ya n de ru
十分地羨慕那個時候
- そして腹は減る
so si te ha ra wa he ru
我開始感到飢餓
- 生きる意味を考える
i ki ru i bi wo ka n ga e ru
思考著生命的意義
- 君と僕、離れてく
ki mi to bo ku、ha na re te ku
妳和我、逐漸分離了
- きっと僕を恨んでる
ki tto bo ku wo u ra n de ru
一定對我感到怨恨不得對吧
- そして腹は減る
so si te ha ra wa he ru
我開始感到飢餓
- 雨が降って虹になって
a me ga hu ru tte ni ji ni na tte
雨降了下來成為了彩虹
- それすらも消える
so re su ra mo ki e ru
就連那個也消逝了
- 飯を食って風呂に入って
me si wo ku tte hu re ni ha i tte
吃完飯後前去沖澡
- 歯を磨き寢る
ha wo mi ga ki ne ru
刷完牙後去睡覺
- 魘された悪夢に
u no sa re ta a ku mu ni
自這場夢魘之中
- 目が覚めたら
me ga sa me ta ra
一覺後睜開雙眼
- 僕は誰を恨んでる?
bo ku wa da re wo u ra n de ru?
我究竟在憎恨著誰呢?
- そして歳をとる
so si te sa i wo to ru
然後年歲就增長了
- 列、成し、続いてく未來
re tsu、 na si 、 tsu zu i te ku mi ra i
排列、成為了、緊接著的未來
- 鏡の中 老いぼれ 自分は誰
ka ga mi no na ka o i bo re ji bu n wa da re
鏡子中的 老傢伙 自己到底是誰啊
- はみ出し歩いて行く時代
ha mi da si a ru ku te i ku ji da i
漸漸滲透進不斷前進的時代
- 鏡の中 老いぼれ 自分か?これ
ka ga mi no na ka o i bo re ji bu n ka?ko re
鏡子中的 老傢伙 我難道是?這個嗎
- 笑えない 笑えない
wa ra e na i wa ra e na i
笑不出來 無法開懷大笑啊
- からここには居れない
ka ra ko ko ni wa i re na i
我無法繼續在此存活下去
- 許せない 許せないまま
yu ru su se na i yu ru su se na i ma ma
無法原諒 不可原諒
- 大人になる
o to na ni na ru
就這樣成為了大人
- 甘ったるいケーキの上で踴れ
a ma tta ru i ke e ki no ka mi de o do re
於甜膩的蛋糕上起舞
- 譲れない 譲れない
yu zu re na i yu zu re na i
無法讓步 不可讓步
- 僕のハッピーバースデー
bo ku no ha ppi i ba a su de e
祝我生日快樂
- 歌って 騒いで 暗転した照明
u ta tte sa wa i de a n te n si ta syo u me i
歌唱著 喧嘩著 轉暗的照明
- 正解面したスポットライト
se i ka i me n si ta su po tto ra i to
將聚光燈調整為正確的那一面
- 笑って 泣いたって
wa ra tte na i ta tte
無論歡笑 還是哭泣
- 自分だって証明
ji bu n da tte syo u me i
必須證明自己才行
- 観客はいらないぜ
ka n kya ku ha i ra na i ze
不需要任何觀眾
- また夢オチ 腐った食べ物
ma ta yu me o chi ku sa tta ta be mo no
又一個夢寐以求 腐爛的食物
- 闇を裂いて 近寄る化け物
ya mi wo sa i te chi ka yo ru ba ke mo no
割裂黑暗 漸漸接近的怪物
- 這い上がって 逆転に賭けよう
ha i a ga tte gya ku te n ni ka ke yo u
掙扎著爬了上來 賭一把讓局勢逆轉
- あいるびーばっく だなんて
a i ru bi i ba kku da na n te
I will be back 什麼的
- 虛勢ばれそう
kyo se i ba re so u
那虛張聲勢即將暴露
- 眠れない 眠れない
ne mu re na i ne mu re na i
無法入睡 無法入眠啊
- からここには居れない
ka ra ko ko ni wa i re na i
我無法繼續在此存活下去
- 譲れない 譲れない
yu zu re na i yu zu re na i
無法讓步 不可讓步
- ものだけを抱えたい
mo no da ke wo ka ka e ta i
僅僅只想懷抱一切
- 甘ったるいケーキの上で踴れ
a ma tta ru i ke e ki no ka mi de o do re
於甜膩的蛋糕上起舞
- 讃えたい 讃えたい
ta ta e ta i ta ta e ta i
我想讚頌 我想讚揚
- 僕のハッピーバースデー
bo ku no ha ppi i ba a su de e
祝我生日快樂
- 拍手はいらない
ha ku syu wa i ra na i
我不需要掌聲
- 同情も金もない
do u zyo u mo ki n mo na i
也不需要同情或是金錢
- 日の差し込まない
hi no sa si ko ma na i
在陽光無法透露的
- 闇にキャンドルを
ya mi ni kya n do ru wo
黑暗中點燃了蠟燭
- 笑いたい 笑いたい
wa ra e na i wa ra e na i
笑不出來 無法開懷大笑啊
- からここには居れない
ka ra ko ko ni wa i re na i
我無法繼續在此存活下去
- 譲れない 譲れない
yu zu re na i yu zu re na i
無法讓步 不可讓步
- ものだけ抱えたい
mo no da ke wo ka ka e ta i
僅僅只想懷抱一切
- 甘ったるいケーキの上で踴れ
a ma tta ru i ke e ki no ka mi de o do re
於甜膩的蛋糕上起舞
- 讃えたい 讃えたい
ta ta e ta i ta ta e ta i
我想讚頌 我想讚揚
- 君のハッピーバースデー
ki mi no ha ppi i ba a su de e
祝妳生日快樂
- 歌って 騒いで 暗転した照明
u ta tte sa wa i de a n te n si ta syo u me i
歌唱著 喧嘩著 轉暗的照明
- 正解面したスポットライト
se i ka i me n si ta su po tto ra i to
將聚光燈調整為正確的那一面
- 笑って 泣いたって
wa ra tte na i ta tte
無論歡笑 還是哭泣
- 自分だって証明
ji bu n da tte syo u me i
必須證明自己才行
- 観客はいらないぜ
ka n kya ku ha i ra na i ze
不需要任何觀眾
- 生きる意味を考える
i ki ru i bi wo ka n ga e ru
思考著活著的意義
- 君と僕のキャンドル
ki mi to bo ku no kya n do ru
將妳與我的蠟燭
- 吹き消し眠りにつく
hu ki ke si ne mu ri ni tsu ku
吹熄後準備入眠
- 時がいつか來る
ji ga i tsu ka ku ru
那個時刻總有一天會到來的
- 生きる意味を考える
i ki ru i bi wo ka n ga e ru
思考著活著的意義
- 君と僕のランデブー
ki mi to bo ku no ra n de bu u
妳和我的約會
- 靜かに手を合わせる
si zu ka ni te wo a wa se ru
靜靜地合起雙手
- 君をたいらげる
ki mi wo ta I ra ge ru
我要來享用妳了
繼BAK和優里合唱的「ブレーメン」(不來梅),這次BAK換和MY FIRST STORY的主唱Hiro合作新曲「あいるびーばっく」( I will be back )。
不過說真的這首歌所傳達的意境真的挺駭人的,不管是MV還是歌詞都是,有點被嚇到......