![](https://i.ytimg.com/vi/-kgOFJG881I/maxresdefault.jpg)
作詞:藤原聡
作曲:藤原聡
編曲:Official髭男dism
Guitar:小笹大輔
Bass:楢﨑誠
Piano:藤原聡
Drums:松浦匡希
唄:藤原聡
中文翻譯:月勳
心臓からあふれ出した聲で
shinzou ka ra a fu re dashi ta koe de
靠從心臟裡滿溢而出的聲音
歌うメロディ 振り向いた未來
utau merodi furi muita mirai
所歌頌而出的旋律 我所回顧的未來
君から あふれ出した聲と
kimi ka ra a fu re dashi ta koe to
與從你嘴裡 洩漏而出的聲音
合わさって響いた 群青の空の下
awasatte hibiita gunjyou no sora no shita
重疊在了一起並且在 群青的天空底下響徹
夢じゃない 夢じゃない 涙の足跡
yume jya na i yume jya na i namida no ashi ato
並不是夢的 並不是夢的 淚水的足跡
噓じゃない 噓じゃない 泥だらけの笑顔
uso jya na i uso jya na i doro da ra ke no egao
並非虛假的 並非虛假的 充滿泥濘的笑容
夢じゃない 夢じゃない 肩を組んで叫びたい
yume jya na i yume jya na i kata wo kunde sakebi ta i
這並不是夢 這並不是夢 我想與你肩並肩並吶喊而出
僕らの想い 屆け!
boku ra no omoi todoke!
將我們的想法 傳達出去吧!
奇跡じゃなくていい 美しくなくていい
kiseki jya na ku te i i utsukushi ku na ku te i i
即使沒有奇蹟出現也無所謂 即使並不美麗也無所謂
生きがいってやつが光輝くから
iki ga itte ya tsu ga hikari kagayaku ka ra
因為「活著的意義」將會閃閃發光啊
切れないバッテリー 魂の限り
kire na i batteri- tamashii no kagiri
不會斷電的電池 靈魂的極限
宿命ってやつを燃やして 暴れ出すだけなんだ
syukumeitte ya tsu wo moyashi te abare dasu da ke na n da
我只是會燃燒宿命 並開始變得狂暴罷了
沈黙が続いたイヤフォン
chinmoku ga tsuzuita iyafon
持續沉默的耳機
自分の弱さに遠ざかってく未來
jibun no yowasa ni toozakatte ku mirai
逐漸遠離自己軟弱的未來
「大丈夫」や「頑張れ」って歌詞に
"daijyoubu" ya "ganbare" tte kashi ni
我曾經也有過 對「沒關係」與「努力下去」這種歌詞
苛立ってしまった そんな夜もあった
iradatte shi matta so n na yoru mo atta
感到無比憤怒的夜晚
夢じゃない 夢じゃない あの日の悔しさと
yume jya na i yume jya na i a no hi no kuyashi sa to
並不是夢的 並不是夢的 那一天的悔恨和
忘れない 忘れない 掌の爪痕
wasure na i wasure na i tenohira no tsume ato
無法遺忘的 無法遺忘的 手掌爪痕
無駄じゃない 無駄じゃない それも全て讃えたい
muda jya na i muda jya na i so re mo subete tatae ta i
這並不是徒勞 這並不是徒勞 我們也想頌揚這一切
もうあと少し
mo u a to sukoshi
再稍微一點
願いの熱さに 汗まみれになったり
negai no netsusa ni ase ma mi re ni natta ri
在願望的熱情當中 滿身大漢
期待背負って立って 重さに臆病になるけど
kitai seotte tatte omosa ni okubyou ni na ru ke do
我將背負眾人的期待站起身子 雖然我會對那份重擔感到怯弱
僕らの背番號 それは背中じゃなく 瞳の奧のアンサー
boku ra no sebangou so re wa senaka jya na ku hitomi no oku no ansa-
我們的背上的號碼 那不是在背後 而是存在於眼中深處的答案
重なって 照らし合ってくFOREVER
kasanatte terashi atte ku FOREVER
交疊起來 並互相照亮彼此的FOREVER
緊張から不安が芽生えて
kincyou ka ra fuan ga mebae te
不安從緊張感當中萌生
根を張るみたいに 僕らを支配する
ne wo haru mi ta i ni boku ra wo shihai su ru
就像是根深蒂固一樣 支配著我們
そんなものに負けてたまるかと
so n na mo no ni make te ta ma ru ka to
我們怎麼能輸給那種東西呢
今 宿命ってやつを燃やして 暴れ出す
ima syukumeitte ya tsu wo moyashi te abare dasu
我將在此刻 燃燒名為宿命 並開始變得狂暴
屆け!
todoke!
傳達出去吧!
奇跡じゃなくていい 美しくなくていい
kiseki jya na ku te i i utsukushi ku na ku te i i
即使沒有奇蹟出現也無所謂 即使並不美麗也無所謂
生きがいってやつが光輝くから
iki ga itte ya tsu ga hikari kagayaku ka ra
因為「活著的意義」將會閃閃發光啊
切れないバッテリー 魂の限り
kire na i batteri- tamashii no kagiri
不會斷電的電池 靈魂的極限
宿命ってやつを燃やして 暴れ出すだけなんだ
syukumeitte ya tsu wo moyashi te abare dasu da ke na n da
我只是會燃燒宿命 並開始變得狂暴罷了
ただ宿命ってやつをかざして 立ち向かうだけなんだ
ta da syukumeitte ya tsu wo ka za shi te tachi mukau da ke na n da
我只是一味地揮舞起宿命 並勇於面對罷了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。