ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ロス】Mr. SHADOW【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-17 00:24:55 | 巴幣 1022 | 人氣 367


作詞:Sumia
作曲:Sumia
PV:左藤うずら?春望かなめ
唄:ロス

中文翻譯:月勳


何時からか 光を嫌って
itsu ka ra ka     hikari wo kiratte
不知從何時起 我開始厭惡起了光芒

俯いて 彷徨ってた
utsumuite     samayotte ta
垂下了頭 到處徬徨著

私は見つけた 影の中
watashi wa mitsuke ta     kage no naka
我在影子裡 發現了

見えない貴方の息遣い
mie na i anata no iki zukai
看不見了你的吐息


どうして 冷めていく體溫
do u shi te     same te i ku taion
為什麼 體溫會逐漸冷去

「貴女に跪いて愛を」
"anata ni hizamazuite ai wo"
「我將跪在你的面前並向你渴求愛」

こうして もう怖くはないと
ko u shi te     mo u kowaku wa na i to
像這樣說著 「已經沒什麼好怕的了」

暗闇の中で抱いたヒメゴト
kurayami no naka de idaita hime goto
我在黑暗裡所承受著的秘密


“ねえ私は 何故 貴方が見えるの?”
"ne e watashi wa     naze     anata ga mie ru no?"
“吶 我 為什麼 能看見你呢?”

と問うては タラララタタラ
to tou te wa     ta ra ra ra ta ta ra
我如此詢問你之後 TALALALA TATALA

「何故でしょうね」と言って貴方は笑う
"naze de syou ne" to itte anata wa warau
你說著「為什麼呢」並笑了出來

懐かしい香りがするの
natsukashi i kaori ga su ru no
飄來了一股令人感到懷念的味道


貴方を 待つのよ ドレス姿で
anata wo     matsu no yo     doresu sugata de
我會身穿洋裝 等待著 你

手を取って 二人で 今日も踴るの
te wo totte     futari de     kyou mo odoru no
我們 今天也牽起了手 並跳起舞來

越えても 越えても 終わらない夜
koe te mo     koe te mo     owarana i yoru
無論怎麼度過 無論怎麼度過 都不會結束的夜晚

音も無く 音も無く 蜜な時間を
oto mo naku     oto mo naku     mitsu na jikan wo
我們是否能毫無聲響地 毫無聲響地 一起度過甜蜜的時間呢

また 今日も 愛してると言うの
ma ta     kyou mo     ai shi te ru to iu no
我今天 再次 對你說著「我愛你」

「気持ちに偽りは無いよ」
"kimochi ni itsuwari wa nai yo"
「我對你的心意沒有半分虛假」

そうして 結ばれた最期
so u shi te     musubare ta saigo
就這樣 幸福最終來到了我們身旁

“また會えた” 唯のヒメゴト
"ma ta ae ta"     tada no hime goto
“我們又能再次見面了” 這不過是份秘密


ねえ貴方は 何故 私を 慕うの?
ne e anata wa     naze     watashi wo     shitau no?
吶 你 為什麼 會思慕我呢?

と問うては タラララタタラ
to tou te wa     ta ra ra ra ta ta ra
我如此詢問你之後 TALALALA TATALA

「分からないよ」と言って 誰かを想う
"wakarana i yo" to itte     dare ka wo omou
你便說著「我不知道啊」 並開始思念著誰

「懐かしい気持ちになるから」
"natsukashi i kimochi ni na ru ka ra"
「因為我開始懷念和你在一起的時光」


___昔 夫婦がいました。
mukashi     fuufu ga i ma shi ta.
___很久以前 有一對夫妻。

___男は 病に伏しました。
otoko wa     yami ni fusshi ma shi ta.
___男人 因病倒下。

___女は 獨りになりました
onna wa     hitori ni na ri ma shi ta
___女人 變成了獨自一人

___“貴方を知ってる” これはヒメゴト。
"anata wo shitte ru"     ko re wa hime goto.
___“我記得你” 那是份秘密。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作