(動畫電影『蜘蛛人:穿越新宇宙』日文版主題曲)
作詞、主唱:LiSA,作曲、編曲:堀江晶太
翻譯:小羅
最低だ 動脈に流れ込んだ恐怖で 心臓が震えちゃってる
saitei da doumyaku ni nagarekonda kyoufu de shinzou ga furuechatteru
感覺糟透了 注入動脈的恐懼 心臟為之顫抖
限界線越えてかなきゃ 分かんないまんまdead 可能性を知りたがってる
genkaisen koetekanakya wakannai manma dead kanousei wo shiritagatteru
若不越過臨界線 到死仍是一無所知 想要知曉可能性
期待 願い 奇想天外 怒り 燃料だろ
kitai negai kisou tengai ikari nenryou daro
期待 願望 異想天開 怒火 不都是燃料
何か起こせるさ 飛び込め 糸を握って
nanika okoseru sa tobikome ito wo nigitte
能引發(fā)某種反應(yīng) 縱身躍入 把握一線生機(jī)
弱気は 悪夢呼ぶスパイラル
yowaki wa akumu yobu supairaru
軟弱 是招致惡夢的漩渦
トラウマ 上書きで財(cái)産
torauma uwagaki de zaisan
覆寫創(chuàng)傷 引以為財(cái)富
これは僕にしか出來ないんだ
kore wa boku ni shika dekinain da
這是只有我才能辦到的
時間だ
jikan da
時間到
見極めろ 自覚しろ 誰かの賞賛?共感なんかいらないや
mikiwamero jikaku shiro dareka no shousan kyoukan nanka iranai ya
認(rèn)清吧 自覺吧 我才不需要誰的讚揚(yáng)?共鳴呢
いつだって満たしてくれるのは 自分しかいないんだよ
itsu datte mitashite kureru no wa jibun shika inain da yo
一直以來能使你完整的 就只有你自己啊
限界超えてみろ 行きたいんだろう まだ誰も知らないその先へ
genkai koete miro ikitain darou mada daremo shiranai sono saki e
試著超越極限吧 你也躍躍欲試吧 前往那尚無人知曉的前方
最低な運(yùn)命恨んでなんかないぜ まだ
saitei na unmei urande nanka nai ze mada
我不會去埋怨差勁透的宿命 還不會
平穏を引っ掻いて 爪痕殘しちゃえよ 心臓あくびしちゃってる
heion wo hikkaite tsumeato nokoshichae yo shinzou akubi shichatteru
抓撓平穩(wěn) 留下爪痕吧 心臟都在打呵欠了
失敗を悔やんでる間 皮膚の內(nèi)側(cè)から新細(xì)胞目を覚ましてる
shippai wo kuyanderu ma hifu no uchigawa kara shinsaibou me wo samashiteru
為失敗而悔恨時 新細(xì)胞正從皮膚由裡而外甦醒
たらふく食べても翌日空腹だろ
tarafuku tabetemo yokujitsu kuufuku daro
吃得再飽隔天仍會肚餓吧
破滅主義じゃないが 波瀾 萬事 味わい深し
hametsu shugi janai ga haran banji ajiwai bukashi
雖然我非破滅主義 但風(fēng)波不斷 耐人尋味
穏やかに緩やかに靜かに ただ失っていくだけなんて嫌だ
odayaka ni yuruyaka ni shizuka ni tada ushinatte iku dake nante iya da
平穩(wěn)、緩慢又靜悄悄 只是一味失去什麼的我討厭這樣
敵はお前じゃない
teki wa omae janai
你並不是敵人
時間だ
jikan da
時間到
突き抜けろ 諸行無?!∥磥恧讼胂裢à辘胜螭皮い椁胜い?/font>
tsukinukero shogyou mujou mirai ni souzou doori nante iranai ya
突破吧 諸事無?!∥磥聿挪恍枰虾跸胂衲?/font>
いつだって期待してるのは それ以上のフィナーレだろ
itsu datte kitai shiteru no wa sore ijou no finaare daro
一直以來所引頸企盼的 便是在那之上的結(jié)局吧
現(xiàn)狀維持が理想? 自業(yè)自得 誰かが今日に溺れてる間に
genjou iji ga risou? jigoujitoku dareka ga kyou ni oboreteru ma ni
維持現(xiàn)狀即理想? 自作自受 當(dāng)有人還沉淪於今天時
次のステージへ さぁいこう
tsugi no suteeji e saa yukou
我要邁向下個階段 我們走
弱気は 悪夢呼ぶスパイラル
yowaki wa akumu yobu supairaru
軟弱 是招致惡夢的漩渦
トラウマ 上書きで財(cái)産
torauma uwagaki de zaisan
覆寫創(chuàng)傷 引以為財(cái)富
これは僕にしか出來ないんだ
kore wa boku ni shika dekinain da
這是只有我才能辦到的
血眼になったって 汗をかいて
chimanako ni nattatte ase wo kaite
即使血眼如紅 揮汗似雨
縋りついて 転がって
sugaritsuite korogatte
死纏爛打 跌跌撞撞
これしか僕には出來ないんだ
kore shika boku ni wa dekinain da
我也只有這麼做了
“With great power comes great responsibility”
" 能力越大,責(zé)任越大 "
時間だ
jikan da
時間到
見極めろ 自覚しろ 誰かの賞賛?共感なんかいらないや
mikiwamero jikaku shiro dareka no shousan kyoukan nanka iranai ya
認(rèn)清吧 自覺吧 我才不需要誰的讚揚(yáng)?共鳴呢
いつだって満たしてくれるのは 自分しかいないんだよ
itsu datte mitashite kureru no wa jibun shika inain da yo
一直以來能使你完整的 就只有你自己啊
限界超えてみろ 行きたいんだろう まだ誰も知らないその先へ
genkai koete miro ikitain darou mada daremo shiranai sono saki e
試著超越極限吧 你也躍躍欲試吧 前往那尚無人知曉的前方
最低な運(yùn)命恨んでなんかないぜ まだ
saitei na unmei urande nanka nai ze mada
我不會去埋怨差勁透的宿命 還不會
‘Cause I realize
因?yàn)槲乙巡t然
※不專業(yè)翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉(zhuǎn)載請務(wù)必註明出處&作者!