ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Color of Drops-MORE MORE JUMP × 巡音ルカ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-06-02 02:29:45 | 巴幣 12 | 人氣 302

作詞:40mP
作曲:40mP
編曲:40mP

誰かに與えられた色をまとって違う誰かを演じてきた
胸に手を當てて歌う「これが私だ」って言い聞かせるように
  • 身著他人賦予的色彩扮演與真我相反的自己至今
  • 雙手放在胸前高唱「這就是真實的我」如同說服自己般
憧れにはほど遠く 落ち込むばかりの毎日で
閉ざされた瞳から雫がこぼれ落ちてゆく
  • 距離理想中的自己十分遙遠 每天都在對自己失望中度過
  • 懊悔不已的淚水從我閉上的雙眼裡摻然落下
何千回 私が生まれ変わったとしても
きっともう二度と私にはなれやしないから
本當の私を偽りのないこの色を
歌聲にのせてモノクロの世界を彩るよ
  • 無論上千次 無論我以什麼姿態(tài)來到這世界
  • 也一定不會是現(xiàn)在的真實自我存在於世
  • 就是用這不帶任何虛假色彩真實的自我
  • 乘載這歌聲將黑白無色的世界染上色彩
誰かに望まれた色を探し見つけるために歩いてきた
気づけば現(xiàn)在地もゴールも見失って迷子になっていた
  • 為了尋找眾人所期望的色彩向前邁進至今
  • 不知不覺間我連所在地也好目的地也好都迷失方向了
無理やり笑顔作って 自分を騙すことばかり
青く澄んだ空から雫がこぼれ落ちてきた
  • 勉強自己強顏歡笑 盡是欺騙自己
  • 從天藍清澈的藍天中灑下點點雨滴
何千回 私が光を浴びたとしても
噓を重ねた色じゃ輝けないから
本當の私を偽りのないこの色を
強く抱きしめて雨上がりの虹を探しにゆくよ
  • 無論上千次 就算我照耀在太陽光下
  • 滿是謊言交織的顏色是黯淡無光的
  • 就是用這份不帶任何虛假色彩真實的自我
  • 去尋找我內(nèi)心所渴望的雨過天晴的彩虹吧!
不器用でつよがりで泣き蟲で頼りなくて
でもそれもこれも全部 受け止めてゆくんだ
  • 總是笨拙愛逞強又是愛哭鬼不可靠的我
  • 但是這也是我的一切 請接受我的全部吧!
何千回 私が生まれ変わったとしても
きっともう二度と私にはなれやしないから
本當の私が偽りのないこの色が
誰かの心に屆く日を信じて
  • 無論上千次 無論我以什麼姿態(tài)來到這世界
  • 也一定不會是現(xiàn)在的真實自我存在於世
  • 就是用這不帶任何虛假色彩真實的自我
  • 堅信總有一天會將這色彩傳達到誰心中
何千回 何萬回 冷たい雨が降っても
歌聲にのせてモノクロの世界を鮮やかに彩るよ
私の色で
  • 無論上千次 上萬次 冰冷的雨水落下
  • 乘載這份歌聲讓這黑白無色世界露出鮮明色彩吧!
  • 屬於我的真實自我


送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作