緒方理奈(CV:水樹奈々)の「弾丸少女(ミューズ)」
作詞:良向美香 作曲:N?D?O 翻譯:katoxicapture
世界中 実らない
戀ばかりだね
神様の 助けなきゃ
どうしょうもない
世界中
總是些沒有結果的戀情
要是沒有神明的幫助
看是連情路也見不著
長い髪 なびかせて
飛びまわる 君
両手広げ 羽根のよう
I Don't I Don't Know
長髮飄逸
四處翱翔的你
張開雙手 羽翼的模樣
I Don't I Don't Know
キューピッド 気取っては
愛の矢 打ちまくる
假裝是邱比特
一直射出 愛之箭
嗚呼 せつないよ 君は弾丸
I Want You 気づいて
嗚呼 好難受喔 你是子彈
I Want You 注意到我
君は女神の つもりなの?
Why is it so? 弾丸girl
你是女神嗎?有什麼打算?
Why is it so? 子彈girl
俺のこと 気づかない
そりゃ、ちょっと、ないぜ
自分の戀 後回し
I Don't I Don't Know
沒有注意到我
竟然、一點點、也沒有
自己的戀情 只好往後延
I Don't I Don't Know
キューピッド 気取っては
愛の矢 打ちまくる
假裝是邱比特
一直射出 愛之箭
嗚呼 せつないよ 君は弾丸
I Want You 気づいて
嗚呼 好難受喔 你是子彈
I Want You 注意到我
君は女神の つもりなの?
Why is it so? 弾丸girl
你是女神嗎?有什麼打算?
Why is it so? 子彈girl
フッと見せる仕草 You Seem Lonely
愛、愛、愛、愛、愛し合おうよ
能夠看見的不屑態度 You Seem Lonely
愛、愛、愛、愛、來相愛吧
君は女神の つもりなの?
Why is it so? 弾丸girl
你是女神嗎?有什麼打算?
Why is it so? 子彈girl
君は女神の つもりなの?
Why is it so? 弾丸girl
弾丸girl
你是女神嗎?有什麼打算?
Why is it so? 子彈girl
子彈girl
君は女神の つもりなの?
Why is it so? 弾丸girl
你是女神嗎?有什麼打算?
Why is it so? 子彈girl
「つもり」的用法是:動詞連體形+つもり
所以這句的「の」,不是格助詞,而是終助詞!表示「疑問」的用法。(※語調需上揚)
因此,後面的つもり是屬於另外一句,而沒有與前一句連接。
職是之故,翻成「你是不是打算成為女神?」是錯誤的!