田村ゆかりの「橫顔」
作詞:松井五郎 作曲:まつもとななみ 翻譯:katoxicapture
こわれそうよ
私だけがまだ
あなただけを
見つめてるなんて
好像是壞了
總是只有我
不停地將目光
擺在你的身上
まなざしは 言葉よりも
噓つけないもの
別の誰(shuí)か 見てることに
心は気づいてた
比起言語(yǔ)
眼神更加無(wú)法說(shuō)謊
還有誰(shuí)的心
能察覺(jué)到我的目光
流れてく季節(jié)は
何処へ 二人 連れてく
知りたい気持ち それがすべてを
変えちゃうのかな
流轉(zhuǎn)更迭的季節(jié)
漸漸地將兩人 帶往何方
想要了解的心情
是否不小心 將一切改變
こわれそうよ
抱きしめていても なにもかも
あなたを ひとり待てばいいの?
このまま
それならいいの?
ずっと未來(lái)が怖くて震えてる
私だけ いつも 見てる 橫顔
好像是壞了
即使將一切 擁入懷裡
是否等待著你就好
是否維持這樣就好
對(duì)於未來(lái)
一直以來(lái) 都害怕著 並顫抖著
唯有我 持續(xù)凝視著 那張側(cè)臉
優(yōu)しさを 間違えてる
あなたの唇
微笑みさえ 傷をかばう
飾りにしてしまう
總是誤會(huì) 你的溫柔
你的嘴唇
就連微笑也 呵護(hù)著傷痕
不經(jīng)意地 將其作為飾品
めぐり?った春に
咲いた花もいつしか
靜かな冬が色を奪って
氷らせました
重逢的春天
盛開的花朵 不知不覺(jué)
被寂靜的冬天奪走光彩
被冰凍乾涸
こわれそうよ
守ろうとしても なにもかも
あなたが 思うよりもきっと
あなたを思っていたよ
ずっと隠した答えに怯えてる
涙目で いつも 見てる 橫顔
好像是壞了
即使決心要 守護(hù)一切
比起你的思念 想必我
更加思念著你
膽怯著 一直藏在心裡頭的答案
以淚光 持續(xù)凝視著 那張側(cè)臉
こわれそうよ
抱きしめていても なにもかも
あなたを ひとり待てばいいの?
このまま
それならいいの?
ずっと答えが怖くて震えてる
私だけ いつも 見てる 橫顔
好像是壞了
即使將一切 擁入懷裡
是否等待著你就好
是否維持這樣就好
對(duì)於未來(lái)
一直以來(lái) 都害怕著 並顫抖著
唯有我 持續(xù)凝視著 那張側(cè)臉
こわれそうよ
守ろうとしても なにもかも
あなたが 思うよりもきっと
あなたを思っていたよ
ずっと隠した答えに怯えてる
涙目で いつも 見てる 橫顔
好像是壞了
即使決心要 守護(hù)一切
比起你的思念 想必我
更加思念著你
膽怯著 一直藏在心裡的答案
以淚光 持續(xù)凝視著 那張側(cè)臉
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習(xí),若有誤譯懇請(qǐng)指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權(quán)保障,未經(jīng)同意嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。)