ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【新しい學校のリーダーズ】青春を切り裂く波動【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-26 00:56:58 | 巴幣 44 | 人氣 1040


作詞:松隈ケンタ
作曲:松隈ケンタ
唄:新しい學校のリーダーズ

中文翻譯:月勳


気づけば此処に立って
ki zu ke ba koko ni tatte
當我回過神時便已經站在了這裡

ムキになって すぐ死んじまって
muki ni natte     su gu shinji matte
開始較真 馬上就會死亡

蘇って輪廻転生
yomigaette rinne tensyou
復活並輪迴轉世

疑心暗鬼 不安になって 空回って
gishin anki     fuan ni natte     kara mawatte
疑神疑鬼 感到不安 徒勞無功

妄想がベータ崩壊
mousou ga be-ta houkai
妄想造成了Beta崩潰


Why not survive? 僕は誰だ?
WHY NOT SURVIVE?     boku wa dare da?
Why not survive? 我是誰?

Why die why?
Why not survive?

即KiLLされても Try Try Try
soku KILL sa re te mo TRY TRY
即使我被立刻KiLL也是 Try Try Try


意識の海をトラベリング
ishiki no umi wo toraberingu
我在意識之海上走步

Don‘t be afraid

ゆうたって 感情追いつかず
yu u tatte     kanjyou oi tsu ka zu
即使這麼說 也趕不上感情的

Confusion


青春を切り裂く波動
seisyun wo kiri saku hadou
劈開青春的波動

此処は戦場 涙のレインボウ
koko wa senjyou     namida no reinbou
這裡是戰場 淚水的彩虹

Sorry! 勝たねば寢坊 反芻の夜
SORRY! katane ba nebou     hansuu no yoru
Sorry! 如果打不贏就睡過頭 反覆回味的夜晚

脳天に焼き付くシャドウ
nouten ni yaki tsuku syadou
在腦袋裡烙印下的影子

つまり暴動 なのにサレンダー
tsu ma ri boudou     na no ni sarenda-
也就是暴動 然而卻投降

僕ら一生 命の決闘
boku ra issyou     inochi no kettou
我們一輩子 都在進行生命決鬥

終わりはしないのに
owari wa shi na i no ni
它永遠都不會結束

終わりはしないのに
owari wa shi na i no ni
它永遠都不會結束


Why not survive? 僕は誰だ?
WHY NOT SURVIVE?     boku wa dare da?
Why not survive? 我是誰?

Why die why?
Why not survive?

即KiLLされても Try Try Try
soku KILL sa re te mo  TRY TRY TRY
即使我被立刻KiLL也是 Try Try Try


Why not survive?

君は誰なの?
kimi wa dare na no?
你是誰?

Why can survive?
Why not survive?

僕ら誰なの?
boku ra dare na no?
我們是誰?

Why can survive?


意識の波をパドリング
ishiki no nami wo padoringu
我在意識之浪上劃槳

Don‘t be afraid ゆうたって
DON'T BE AFRAID     yu u tatte
Don‘t be afraid 即使這麼說

感情追いつかずconfusion
kanjyou oi tsu ka zu CONFUSION
也趕不上感情的confusion


青春を切り裂く波動
seisyun wo kiri saku hadou
劈開青春的波動

此処は戦場 涙のレインボウ
koko wa senjyou     namida no reinbou
這裡是戰場 淚水的彩虹

Sorry! 勝たねば寢坊 反芻の夜
SORRY! kataneba nebou     hansuu no yoru
Sorry! 如果打不贏就睡過頭 反覆回味的夜晚

脳天に焼き付くシャドウ
nouten ni yaki tsuku syadou
在腦袋裡烙印下的影子

つまり暴動 なのにサレンダー
tsu ma ri boudou     na no ni sarenda-
也就是暴動 然而卻投降

僕ら一生 命の決闘
boku ra issyou     inochi no kettou
我們一輩子 都在進行生命決鬥

終わりはしないのに
owari wa shi na i no ni
它永遠都不會結束


東京に瞬く希望
toukyou ni mabataku kibou
在東京閃爍的希望

共に見てたいと思った
tomo ni mite ta i to omotta
我想與你一同觀賞

Sorry! 命が摩耗 約束の夜
SORRY! inochi ga mamou     yakusoku no yoru
Sorry! 生命有所磨損 約定之夜

青春を引き裂く焦燥
seisyun wo hiki saku syousou
劈開青春的焦躁

終わりたくないと願った
owari ta ku na i to negatta
我希望不會就此結束

僕は一生 あなたと一緒
boku wa issyou     a na ta to issyo
我這輩子 都不可能

いるわけないのに
i ru wa ke na i no ni
與你永遠在一起


気づけば此処に立って
ki zu ke ba koko ni tatte
當我回過神時便已經站在了這裡

ムキになって すぐ死んじまって
muki ni natte     su gu shinji matte
開始較真 馬上就會死亡

蘇って輪廻転生
yomigaette rinne tensyou
復活並輪迴轉世

疑心暗鬼 不安になって 空回って
ginshin anki     fuan ni natte     karamawatte
疑神疑鬼 感到不安 徒勞無功

妄想がベータ崩壊
mousou ga be-ta houkai
妄想造成了Beta崩潰

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作