作詞:奧華子
作曲:奧華子
唄:奧華子
中文翻譯:月勳
グラウンド駆けてくあなたの背中は
guraundo kake te ku a na ta no senaka wa
奔向操場的你的背影
空に浮かんだ雲よりも自由で
sora ni ukanda kumo yo ri mo jiyuu de
比漂浮在空中的雲朵還要自由
ノートに並んだ四角い文字さえ
no-to ni naranda shikakui moji sa e
即使是排列在筆記本上的端正文字
すべてを照らす光に見えた
su be te wo terasu hikari ni mie ta
看起來也像照亮一切的光芒
好きという気持ちが分からなくて
suki to i u kimochi ga wakarana ku te
我不明白名為喜歡的感受
二度とは戻らないこの時間が
nido to wa modorana i ko no jikan ga
無法回頭的這道時間
その意味をあたしに教えてくれた
so no imi wo a ta shi ni oshie te ku re ta
告訴了我那意義為何
あなたと過ごした日々を この胸に焼き付けよう
a na ta to sugoshi ta hibi wo ko no mune ni yaki tsuke yo u
我將在我的心中 烙印下我與你共同生活過的日子
思い出さなくても大丈夫なように
omoi dasanaku te mo daijyoubu na yo u ni
即使想不起來也像是沒問題一樣
いつか他の誰かを好きになったとしても
i tsu ka hoka no dare ka wo suki ni natta to shi te mo
即使總有一天你喜歡上了其他人
あなたはずっと特別で 大切で
a na ta wa zutto tokubetsu de taisetsu de
你也永遠是我的特別 我的寶物
またこの季節が めぐってく
ma ta ko no kisetsu ga me gutte ku
這場季節又再次 到來
はじめて二人で話した放課後
ha ji me te futari de hanashi ta houkago
我們第一次談話的放學過後
誰も知らない笑顔探していた
dare mo shirana i egao sagashi te i ta
我尋找著無人知曉的你的笑容
遠くであなたのはしゃいでる聲に
tooku de a na ta no ha sya i de ru koe ni
我不知道為什麼我因為你在遠處的喧鬧聲
なぜだか胸が痛くなったの
na ze da ka mune ga itaku natta no
而感到心痛
変わってゆく事を怖がってたの
kawatte yu ku koto wo kowagatte ta no
我害怕改變
ずっと友達のままいれる気がした
zutto tomodachi no ma ma i re ru ki ga shi ta
總覺得我們能永遠保持朋友關係
終わってく物など無いと思った
owatte ku mono na do nai to omotta
我以為一切都不會結束
果てしない時間の中で あなたと出會えた事が
hate shi na i toki no naka de a na ta to deae ta koto ga
在毫無盡頭的時間裡 能與你相遇一事
何よりもあたしを強くしてくれたね
nani yo ri mo a ta shi wo tsuyoku shi te ku re ta ne
讓我變得比其他事物都還要強大
夢中でかける明日に辿り著いたとしても
mucyuu de ka ke ru ashita ni tadori tsuita to shi te mo
即使我忘乎所以地抵達了明天
あなたはずっと特別で 大切で
a na ta wa zutto tokubetsu de taisetsu de
你也永遠是我的特別 我的寶物
またこの季節が やってくる
ma ta ko no kisetsu ga yatte ku ru
這場季節又再次 到來
いつまでも忘れないと あなたが言ってくれた夏
i tsu ma de mo wasure na i to a na ta ga itte ku re ta natsu
「我永遠都不會忘」 你如此開口的夏天
時間が流れ 今頃あたしは涙がこぼれてきた
toki ga nagare ima goro a ta shi wa namida ga ko bo re te ki ta
時間流逝 此刻我淚流滿面
あなたと過ごした日々を この胸に焼き付けよう
a na ta to sugoshi ta hibi wo ko no mune ni yaki tsuke yo u
我將在我的心中 烙印下我與你共同生活過的日子
思い出さなくても大丈夫なように
omoi dasanaku te mo daijyoubu na yo u ni
即使想不起來也像是沒問題一樣
いつか他の誰かを好きになったとしても
i tsu ka hoka no dare ka wo suki ni natta to shi te mo
即使總有一天你喜歡上了其他人
あなたはずっと特別で 大切で
a na ta wa zutto tokubetsu de taisetsu de
你也永遠是我的特別 我的寶物
またこの季節が めぐってく
ma ta ko no kisetsu ga me gutte ku
這場季節又再次 到來
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。