作詞:須田景凪
作曲:須田景凪
PV:アボガド6
唄:須田景凪
中文翻譯:月勳
帰路の騒がしい街
kiro no sawagashi i machi
歸途的喧囂街道
夕の朱色まで
yuu no syu iro ma de
把一切都染成了
すべて染め上げていく
su be te some age te i ku
黃昏的朱紅色
寄り道をした
yoru michi wo shi ta
我繞了個遠路
風が連れ去る花びら
kaze ga tsure saru hana bi ra
微風帶走的花瓣
日々に燈っていく哀楽
hibi ni tomotte i ku airaku
日復一日地點亮起的哀樂
名前はいらない
namae wa i ra na i
我不需要名字
幸せを思い出すと
shiawase wo omoi dasu to
當我想起幸福時
その度あなたが隣にいて
so no tabi a na ta ga tonari ni i te
你便會待在我的身旁
目を瞑る笑い方も
me wo tsumuru warai kata mo
希望我不會遺忘
どうか忘れてしまわぬように
do u ka wasure te shi ma wa nu yo u ni
你那閉著眼睛的微笑方式
瞑る目の奧でさえ
tsumuru me no oku de sa e
我今天甚至在
今日が手招いた
kyou ga temaneita
我閉上的雙眼深處招著手
明日が迫り來るまで
asu ga semari kuru ma de
直到明天緊逼而來之前
手は離さない
te wa hanasana i
我都不會放開你的手
喜びも噓も涙も
yorokobi mo uso mo namida mo
喜悅、謊言、淚水
あなたが育てた魔法だ
a na ta ga sodate ta mahou da
都是你所培養而出的魔法
言葉はいらない
kotoba wa i ra na i
我不需要話語
後悔に溺れても
koukai ni obore te mo
即使我沉溺於後悔之中
あなたがあなたでいられるように
a na ta ga a na ta de i ra re ru yo u ni
我也希望你能做你自己
傷跡も隠さずに
kizu ato mo kakusazu ni
我想就這麼不藏起傷痕地
朝の光に謳いたい
asa no hikari ni utai ta i
歌頌早晨的陽光
わかってる
wa katte ru
我心知肚明
あなたはいつの日にか
a na ta wa i tsu no hi ni ka
你隨時都會在
冷たい日々を泳ぐ事でしょう
tsumetai hibi wo oyogu koto de syou
寒冷的日子裡游泳吧
つまらない暮らしと嘆くことも美しいから
tsu ma ra na i kurashi to negaku ko to mo utsukushi i ka ra
因為感嘆無趣生活是很美好的一件事啊
上手に笑えず眠った夜も
jyouzu ni warae zu nemutta yoru mo
無法好好地露出微笑並入睡的夜晚
あまりにぎこちない聲の揺れも
a ma ri ni gi ko chi na i koe no yure mo
過於生硬的聲音波動
形にならないこの心も
katachi ni na ra na i ko no kokoro mo
無法成形的我的心
それでいいんだと
so re de i i n da to
都讓我感到滿足
幸せを思い出すと
shiawase wo omoi dasu to
當我想起幸福時
その度あなたが隣にいて
so no tabi a na ta ga tonari ni i te
你便會待在我的身旁
目を瞑る笑い方も
me wo tsumuru warai kata mo
希望我不會遺忘
どうか忘れてしまわぬように
do u ka wasure te shi ma wa nu yo u ni
你那閉著眼睛的微笑方式
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。