作詞:タカノシンヤ?KERENMI
作曲:KERENMI
編曲:KOHD?KERENMI
唄:こはならむ
中文翻譯:月勳
近づきそうな距離でも わからなくなる夕暮れ
chikazuki so u na kyori de mo wa ka ra na ku na ru yuugure
即使是在我們十分靠近的距離 也會讓人變得不清楚的黃昏
迷い込んでいる 迷路の 出口はどこか
mayoi konde i ru meiro no degucih ra do ko ka
我所誤入進的 迷宮的 出口在哪裡呢
異常が日常になって 反則だ 待て待て
ijyou ga nichijyou ni natte hansoku da mate mate
異常成為了日常 這違反了規定啊 等一下等一下
別に どうでもいい 素直になれない
betsu ni do u de mo i i sunao ni na re na i
其實 根本無所謂 我無法變得坦率
いつまでも このままでいたいかも
i tsu ma de mo ko no ma ma de i ta i ka mo
或許我想永遠 就這麼保持下去
そんな気持ちは溶けた
so n na kimochi wa toke ta
我的這些感覺都融化了
僕らは探してた お揃いの心を
boku ra wa sagashi te ta osoroi no kokoro wo
我們尋找著 一顆與彼此一模一樣的心
僕らは交わしてた まとまらないセリフを
boku ra wa kawashi te ta ma to ma ra na i serifu wo
我們向彼此述說著 不一致的臺詞
觸れたい手の熱が 心まで屆いて
fure ta i te no netsu ga kokoro ma de todoite
我想碰觸的手的熱度 傳達至了我的心中
僕は背伸びしてた 大人びてる君を見て
boku wa senobi shi te ta otona bi te ru kimi wo mite
我墊起腳尖 注視著成熟的你
知りたいんだ 君のこと
shiri ta i n da kimi no ko to
我想知道 你的一切
近づきたくて 夢じゃ足りなくて 心が痛くて
chikazuki ta ku te yume jya tari na ku te kokoro ga itaku te
我想接近你 但只靠做夢根本無法得到滿足 我的心感到無比痛苦
もっと
motto
更加地
自覚芽生えそうかも わかりかけてきてる
jikaku mebae so u ka mo wa ka ri ka ke te ki te ru
或許我已經有了自知之明 我已經開始理解了
迷い込んでいる迷路に日差しがさした
mayoi konde i ru meiro ni hizashi ga sa shi ta
陽光照射著我所誤入進的迷宮
自分はどうしたいんだっけ 気持ちの持ちようだって
jibun wa do u shi ta i n dakke kimochi no mochi yo u datte
我想怎麼做來著 即使這一切都與我的感受有關
記憶のかけらを拾い集めてた
kioku no ka ke ra wo hiroi atsume te ta
我也還是撿回了記憶的碎片
いつまでもこのままでいちゃダメだ
i tsu ma de mo ko no ma ma de i cya dame da
要是永遠都這麼下去的話不是一個辦法啊
時計の針進めた
tokei no hari susume ta
我讓時間提早前進
僕らは探してた お揃いの心を
boku ra wa sagashi te ta osoroi no kokoro wo
我們尋找著 一顆與彼此一模一樣的心
僕らは交わしてた まとまらないセリフを
boku ra wa kawashi te ta ma to ma ra na i serifu wo
我們向彼此述說著 不一致的臺詞
重ねた手の熱が 心まで屆いて
kasane ta te no netsu ga kokoro ma de todoite
我想碰觸的手的熱度 傳達至了我的心中
僕ら駆け出してた 茜色の空を背に
boku ra kake dashi te ta akane iro no sora wo se ni
我們飛奔而出 背對著茜色天空
知りたいんだ この先も
shiri ta i n da ko no saki mo
我想知道 未來會發生的一切
近づきたくて 夢じゃ足りなくて 心が痛くて
chikazuki ta ku te yume jya tari na ku te kokoro ga itaku te
我想接近你 但只靠做夢根本無法得到滿足 我的心感到無比痛苦
近づきたくて 近くにいたくて 心が見たくて
chikazuki ta ku te chikaku ni i ta ku te kokoro ga mita ku te
我想接近你 我想待在你的身旁 我想看看你的心
もっと 言葉にしたくて
motto kotoba ni shi ta ku te
我想對你說出 更多的話
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。