ピンクブルー / 緑黃色社會
pink blue
作詞:長屋晴子
作曲:長屋晴子
一歩も外に出なかった 自慢じゃないけど
一步也沒向外踏出 並非為此感到自豪
ニュースキャスター噛んじゃってどんまい
新聞主播咬到舌頭 不用介意
世の中はみんなそろって大変そうだし
而且世界上的所有人似乎都同時陷入麻煩
あくびでもしよっかな
要不要打個呵欠呢
でも
但是
ちょっとだけ寂しいような気がする
稍微感到有些寂寞
ちょっとだけほんとにちょっとだけ
稍微而已 真是稍微一點(diǎn)而已
ちょっとだけ羨ましい気がする
稍微感到有些羨慕
ちょっとだけほんとにちょっとだけ
稍微而已 真是稍微一點(diǎn)而已
ブルーなんてほどじゃない
並沒有到憂鬱的程度
大袈裟だからピンクなんか混ぜて
因為太浮誇而摻入粉紅色
うざったくないようにして
使其不要過於煩人
來るはずのないお誘い
不可能到來的邀請
お外は危ないから良い子にしてるわ
外面很危險 所以乖乖待著吧
今夜は冷え込むし
而且今晚氣溫驟降
それくらいのブルー
大概那樣的憂鬱
たったそれくらいのブルー
僅只是大概那樣的憂鬱
昨日を思い出せないの 寫真もないし
無法回憶起昨天 也沒有照片
オートセーブ慣れちゃってどんまい
已習(xí)慣了自動儲存 不用介意
どうせはいつかは世紀(jì)末 無駄になるけど
反正世紀(jì)末終會來臨 也只是徒勞浪費(fèi)
溜め息もつこっかな
要不要嘆口氣呢
そうね全然無問題 しょうがない
是呢 完全沒問題 無可奈何
もうね全然つまんない 用がないから
已經(jīng)呢 完全沒意思了 因為毫無用處
夜をコントロール 止まんない
支配著夜晚 無法停止
ねえ
吶
ちょっとだけ寂しいような気がする
稍微感到有些寂寞
ちょっとだけほんとにちょっとだけ
稍微而已 真是稍微一點(diǎn)而已
ちょっとだけ羨ましい気がする
稍微感到有些羨慕
ちょっとだけほんとにちょっとだけ
稍微而已 真是稍微一點(diǎn)而已
ブルーなんてほどじゃない
並沒有到憂鬱的程度
大袈裟だからピンクなんか混ぜて
因為太浮誇而摻入粉紅色
うざったくないようにして
使其不要過於煩人
來るはずのないお誘い
不可能到來的邀請
お外は危ないから良い子にしてるわ
外面很危險 所以乖乖待著吧
今夜は冷え込むし
而且今晚氣溫驟降
それくらいのブルー
大概那樣的憂鬱
たったそれくらいのブルー
僅只是大概那樣的憂鬱
(どこかに連れ出して)
(將我?guī)程幇桑?/font>
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!