作詞:菅原圭
作曲:菅原圭
編曲:yuigot
PV:驟々みそばた?をんたま
唄:菅原圭
中文翻譯:月勳
夢の中であの子に何度もなっていた
yume no naka de a no ko ni nando mo natte i ta
我好幾次在夢裡成為了那孩子
それでも満たされない事 分からされるだけ
so re de mo mitasare na i koto wakarasare ru da ke
即使如此我也是被迫認清 我不會因此而感到滿足
罪の無い夜 止めたシャワーが
tsumi no nai yoru tome ta syawa- ga
無罪的夜晚 停止的沐浴
何故か 落ちる雫に戸惑っていた
naze ka ochi ru shizuku ni tomadotte i ta
不知為何 對流下的淚水感到了困惑
そう一滴 二滴 と泡になってく
so u itteki niteki to awa ni natte ku
是的淚水一滴 兩滴地 變成了泡沫
割れる度 聲が聞こえる
ware ru tabi koe ga kikoe ru
每當它破裂時 我便聽見了聲音
今夜はシャワールームランデブー
konya wa syawa- ru-mu randebu-
今晚是沐浴室幽會
泡になった彼女が 寂しくないように
awa ni natta kanojyo ga sabishi ku na i yo u ni
為了讓成為泡沫的她 不會感到寂寞
戀を語ろう
koi wo katarou
就讓我們來講述愛情吧
何もかも捨てて 遠くに行けたら
nani mo ka mo sute te tooku ni ike ta ra
要是我們能捨棄一切 並前往遠方的話
砂漠に浮かぶ月を見に行こう
sabaku ni ukabu tsuki wo mi ni ikou
就讓我們一起去觀賞漂浮在沙漠上的月亮吧
鱗を剝がした 彼女の話
uroko wo hagashi ta kanojyo no hanashi
剝下鱗片的 她的故事
ダイヤのように綺麗だったらしい
daiya no yo u ni kirei datta ra shi i
聽說就像鑽石一樣美麗
代わりに何を得たのかと
kawari ni nani wo eta no ka to
我無法詢問我能得到什麼
聞けないままに泡を割った
kike na i ma ma ni awa wo watta
就打破了泡沫
自信のない私の戀の話
jishin no na i watashi no koi no hanashi
沒有自信的我的戀愛故事
笑えないの 隠さないと
warae na i no kakusana i to
我笑不出來啊 得就此藏起來呢
本當のことは傷つくから
hontou no ko to wa kizu tsu ku ka ra
因為事實傷害他人
噓ばかりを並べて 戻れないの
uso ba ka ri wo narabe te modore na i no
所以我總是說出了謊言 且無法回頭
だからシャワールームランデブー
da ka ra syawa- ru-mu randebu-
所以 沐浴室幽會
噓まみれ 私が 何度も何度も
uso ma mi re watashi ga nando mo nando mo
充滿謊言的 我 好幾次好幾次
汚しては隠した 心の傷を抱きしめたいの
yogoshi te wa kakushi ta kokoro kokoro no kizu wo daki shi me ta i no
弄髒了自己並躲了起來 我想就這麼緊緊抱住心中的傷口
些細な事と 笑わないで
sasai na koto to warawana i de
不要嘲笑這是個 微不足道的事情啊
聲を失うほどに とても怖いの
koe wo ushinau ho do ni to te mo kowai no
我十分害怕 失去自己的聲音
今夜はシャワールームランデブー
konya wa syawa- ru-mu randebu-
今晚是沐浴室幽會
泡になった彼女が 寂しくないように
awa ni natta kanojyo ga sabishi ku na i yo u ni
為了讓成為泡沫的她 不會感到寂寞
戀を語ろう
koi wo katarou
就讓我們來講述愛情吧
何もかも捨てて 遠くに行けたら
nani mo ka mo sute te tooku ni ike ta ra
要是我們能捨棄一切 並前往遠方的話
砂漠に浮かぶ月を見に行こう
sabaku ni ukabu tsuki wo mi ni ikou
就讓我們一起去觀賞漂浮在沙漠上的月亮吧
シャワールームランデブー
syawa- ru-mu randebu-
沐浴室幽會
泡になった彼女が
awa ni natta kanojyo ga
成為泡沫的她
何度も何度も瞬いては
nando mo nando mo matataite wa
在好幾次好幾次眨眼過後
私の傷に沁みついて
watashi no kizu ni shimi tsu i te
刺痛著我的傷口
シャワールームランデブー
syawa- ru-mu randebu-
沐浴室幽會
泡になった彼女に
awa ni natta kanojyo ni
我好幾次 好幾次愛上了
何度も 何度も戀をしたの
nando mo nando mo koi wo shi ta no
成為泡沫的她
泡になるほどの戀をしたの
awa ni na ru ho do no koi wo shi ta no
我愛上了她 愛到了會成為泡沫的地步
泡を割るほどの戀をしたの
awa wo waru ho do no koi wo shi ta no
我愛上了她 愛到了會打破泡沫的地步
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。