ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】うそつき / 緑黃色社會

Murphy | 2023-05-11 23:50:48 | 巴幣 2204 | 人氣 1456


うそつき / 緑黃色社會
Usotsuki

作詞:長屋晴子
作曲:長屋晴子

ありったけの理由並べても
縱使列舉出所有的理由
私はまだ動けないわ
我仍舊無法行動
こんなときにだって
便在這樣的時刻
あなたは自分だけ守って
依然保護自己
目すら合わせない
甚至不願與我對視

內側を見せてほしかっただけなのに
明明只是希望你能將展示
そんな幼い優しさはいらない
不需要那樣稚嫩的溫柔

明日からはどこへ行こうか
明天以後該去向何處
ゆらゆら揺れるこの心は
這顆搖擺不定
一體今は誰のものなの
此刻究竟是屬於誰的呢
隠した言葉は誰のため
隱瞞的話語是為了誰
追い詰めてしまいたいけれど
雖然想乾脆對你窮追不捨
これでいいのでしょう
這樣就行了吧

私だけを想う言葉には
僅只掛念著我的話語間
あなたが隠されてること
你隱藏於其中
こんな歳になって
到了這個年紀
私は気づけなかったって
都不曾意識到
反省してるわ
為此深深反省

あなたごと全て手に入れてみたかった
曾想試著擁有關於你的所有一切
どんな汚いことでも全部全部全部全部
無論多麼骯髒的事物也全部全部全部全部

眠りにつけば覚める夢と
每當陷入睡眠便醒來的夢境
受け入れまいと拒む胸を
與無法接受而拒絕的內心
すっと撫でおろす人はいないのに
明明沒有能夠立刻使其安心的人
隠した言葉に泣いたって
即便為隱瞞的話語而哭泣
あなたはただ酔いしれるだけ
你也僅只是沉醉於其中而已
これでいい これでいいのよ
這樣就好 這樣就好了啊

「最後まで優しいね」 あなたは
「直到最後都很柔呢」
とたんに緩んだ口元が私を起こす
你瞬間鬆懈的嘴角將我喚醒
噓なんかじゃ傷つかないのにね
明明謊言並不會使我受傷
心の奧はまだ捧げられないわ
我仍無法奉獻內心深處

あなたが重ねた優しさを
你所累積的溫柔
ゆらゆら揺れて流していく
搖擺不定流失而去
ここまでくれば泣いてもいいでしょ
到了這個地 哭出來也沒關係吧
優しさを間違い続けて
持續弄錯著
あなたはどこにも行けないの
你已經無處可去了
これでいいのでしょう
這樣就好了吧

明日からはどこへ行こうか
明天以後該去向何處呢
ゆらゆら揺れるこの心は
這顆搖擺不定的心
一體今は誰のものなの
此刻究竟是屬於誰的呢
最後は私も悪かった
其實最後我也有錯
だからおあいこにしましょうか
所以要不要算平手呢
これでいいのでしょう
這樣就行了吧

私もうそつき
我也撒了謊

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作