ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】Invisible chain (feat. 藍月なくる) - Imy〔Inside of me〕

「塵夢」 | 2023-05-06 15:12:21 | 巴幣 1106 | 人氣 477


Deep inside me 無意識なフィクション
【我的內心深處,無意識的虛構幻想】
自分の事すら騙し続けて
【連自己的一切都能不斷欺瞞下去】
噓さえ噓にするなら
【如果決定連謊言都要加以欺騙】
答えは消えゆく fake show
【答案就會逐漸消失,在虛偽的表演之中】

夜明けの mayday mayday
【破曉時分的求救訊號】
ただただ泣いていたって 変わらない
【光只會哭泣,現況也不會有所改變】
這って立って 震えて
【掙扎著爬起來,顫抖著】
その道を踏み外さないよう
【千萬不要越過那條界線喔】

心の中に潛む暗き者
【潛藏於內心深處的黑暗】
複雑な感情に結びつかれた
【被複雜的情感所束縛綑綁】
錆びることのない見えない鎖は
【這條不會生鏽、也無法目視的鎖鏈】
斷ち切る事が葉うか
【是否能夠斬斷呢】

生まれ変わったとして 心は満たされるか
【倘若得以重生於世,內心會得到滿足嗎】
戻らぬ時は ただ空虛で
【一去不回的時光,只是徒留空虛】

出來ないことを 何かのせいにして 言い訳を探した
【把做不到的事歸咎於某種原因,而找尋著藉口】
彷徨い fade out fade out いつしか
【迷惘正在逐漸消失,總有一天】
心の中の自分 怖くなって
【會對心中的自己,感到恐懼吧】

上手く言えない事だらけで
【盡是些無法順利說出口的事情】
キャンバスに描く 理想は儚かった
【畫布上描繪著的理想就像曇花一現】
錆びることのない見えない鎖を
【這條不會生鏽、也無法目視的鎖鏈】
斷ち切れば 傷も癒えるか
【若能將其斬斷,傷口是否也能痊癒呢】

ああすればよかった、と 都合のいい妄想ばかり
【啊啊這樣做就好了,全都是這類方便的妄想】
下手な生き方だ
【真是糟糕透頂的生活方式】
何一つ出來なくて 嘆くだけのこの毎日を
【做什麼都無能為力,只會唉聲嘆氣的這種日常】
壊したいから
【想去摧毀啊】

靜かに潛む暗き者
【靜靜潛伏著的黑暗】
創り出したのは弱かった自分だ
【所造就出來的便是這般軟弱的自己啊】
変わることを恐れないその強さで
【以不會畏懼任何變革的那份堅強】
囚われていた自分と 戦って
【去和那被囚禁住的自我,奮鬥吧】



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作