ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】ラテラルアーク (feat. 藍月なくる) - Imy〔Inside of me〕

「塵夢」 | 2023-05-05 22:24:57 | 巴幣 106 | 人氣 379


雨上がり 始まりの色彩
【雨過天晴,序章的色彩】
窓辺に注ぐ陽の中で
【在照進窗臺邊的陽光裡】
不安と期待が混ざる 複雑な感情
【不安與期待交織混雜著的,複雜的感情】
ああ、この日常はいつか
【啊啊,這種日常遲早會】

壊れてしまうのかなって 思うと怖いの
【變得支離破碎吧,一想到這就讓人心驚膽戰】
キラキラした ガラスは脆くて
【閃耀著的玻璃是如此地脆弱】
すぐにひび割れる まるで私の心だ
【轉眼間就會四分五裂,就像我的內心】

揺らめく影 リコレクション
【搖曳的身影,腦海深處的回憶】
曖昧に溶けて
【都逐漸變得曖昧模糊】
色褪せてしまっても
【縱使悉數褪色了】
ラテラルアークのように
【也仍會像日暈的弧光那般】
剎那の煌めき 魅せて
【令人著迷於剎那間的輝煌】
描け 未來へと続く 物語を
【描繪吧,邁向未來和在那之後的故事】

この「當たり前」は「當たり前」じゃない
【這種「理所當然」並非真的是「理所當然」】
選択を間違えれば失う
【一旦選擇錯誤就會失去】

ノスタルジックだ 何度も思い出す
【十分令人懷念,回憶一次次地湧現】
それは、映畫のワンシーンのようで
【那就好比,電影裡的某個橋段】
選ぶ事さえ出來ない私は 弱いの
【無法做出區區選擇的我,是如此懦弱啊】

上手くいかずに 泣いていても
【就算因為進展不順遂而哭泣著】
滲む視界は晴れないままだから
【也不會讓眼前模糊的一切變得清晰】

突きつけられたリアリティ
【面對突如其來的現實】
命綱なんて無い
【不存在什麼救命稻草】
生きてくことは難しい
【生存本身就是件艱難的事】

だからこそ撃ち抜いて
【正因為如此才要擊穿他】
自分の弱い意志を
【擊穿自己軟弱的意志】
構えた トリガーを引くのは自分だけだ
【把槍架好,能扣下扳機的只有自己而已】

何気ない事さえ かけがえのない記憶だから
【就連微不足道的小事,都是無可取代的珍貴記憶】
心満たす「何か」のため
【為了能填滿內心的「某樣事物」】
手繰り寄せた 未來への架け橋を
【親手搭建起,通向未來的橋樑】

眩く輝いてた その光達は
【耀眼奪目,那漫天的光彩】
時に憂いも包んだ
【有時也會充滿憂愁】
ラテラルアークのように
【宛若日暈的弧光那般】
限られた時間の中で 光って
【在這有限的光陰中熠熠生輝】
雨あがる 未來のその果てで
【雨終將停歇,就在未來的盡頭】





上手くいかずに 泣いていても、滲む視界は晴れないままだから:
這一句話可以有兩種解釋↓
1.因為遇到不順遂的事所以哭了,但哭泣只會讓視野變得更加模糊
2.因為遇到不順遂的事所以哭了,但光只會哭泣事情也不會解決而是僵在那邊

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作