ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ツユ】アンダーヒロイン【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-01 21:15:31 | 巴幣 1544 | 人氣 1926


作詞:ぷす
作曲:ぷす
編曲:ぷす
Guitar:ぷす
Piano:miro
PV:雙葉陽?AzyuN
唄:禮衣

中文翻譯:月勳


あ~あ
a~ a
啊~啊

マジうぜぇあの女
maji u zee a no onna
那個女人真的很煩啊

ちょっと顔が良いからってさぁ
cyotto kao ga ii ka ratte saa
只不過長得有點漂亮而已啊

調子乗ってんじゃねぇよ
cyoushi notten jya nee yo
別太得意忘形了啊


男も男で見る目がねぇ。
otoko mo otoko de mirume ga nee.
男人們還真是沒有眼光呢。


あの子がやっぱり 一番可愛いよね???
a no ko ga yappa ri     ichiban kawaii yo ne...
那孩子果然 是最可愛的呢???

え!そうかな!私のほうが上????
e! so u ka na! watashi no ho u ga ue...?
哎!是嗎!我比較可愛????

褒めてくれてありがとう!
home te ku re te a ri ga to u!
謝謝你稱讚我!

〇〇君って優しいねっ
maru maru kuntte yasashi i ne
〇〇你真是溫柔呢


マジでチョロすぎw
maji de cyoro su gi
真的太天真了吧w

どいつもこいつも馬鹿上等
do i tsu mo ko i tsu mo baka jyoutou
無論誰都十分愚蠢呢


ドキっドキっ
doki doki
心跳加速

キュンってして?
kyuntte te shi te?
因我感到心動吧?


ふざけんな お前に
fu za ken na     omae ni
別開玩笑了 我可是對你

欠片も 興味ねぇよ
kakera mo     kyoumi nee yo
絲毫 不抱有任何一點興趣啊

騙くらかすのが趣味ですわ。
damakurakasu no ga syumi de su wa.
我的興趣就是欺騙你們啊。


少々あざとくたって
syousyou a za to ku tatte
哪怕是稍微耍小聰明

グイ!グイ!グイ!
gui! gui! gui!
只要使勁!使勁!使勁!

押せば落ちるし
ose ba ochi ru shi
推擠的話便會墮落


わざとらしくたって
wa za to ra shi ku tatte
即使故意為之

どうせバレねぇよ
do u se ba re nee yo
也不會露餡啊

ウソ泣き上等
uso naki jyoutou
我可是十分擅長假哭呢


イケメンだって 成功者だって
ikemen datte     seikou sya datte
帥哥也好 成功人士也罷

ちゃっちゃとゲットして
cyaccya to getto shi te
我都會迅速地得到手


飽きたらポイってバイバイ
aki ta ra poitte bai bai
只要感到厭煩的話便會隨手一丟 掰掰

はい、次お前っ
ha i, tsugi wa omae
好的、下一個就是你呢

あの子の評判 実際どんなもんかって?
a no ko no hyouban     jissai do n na mon katte?
那孩子的評價 實際上是怎麼樣的呢?

え?どうだろ?でも愚癡吐いてたよ????
e? do u da ro? de mo guchi haite ta yo...?
哎?誰知道?倒是她好像抱怨了一下啊????

裏がある気がするね
ura ga a ru ki ga su ru ne
總覺得背後有隱情呢

〇〇君 騙されないでっ
maru maru kun     damasare na i de
〇〇 你不要被騙了啊


マジでチョロすぎw
maji de cyoro su gi
真的太天真了吧w

どいつもこいつも馬鹿上等
do i tsu mo ko i tsu mo baka jyoutou
無論誰都十分愚蠢呢


散々騙して 利用してきたけど
sanzan damashi te     riyou shi te ki ta ke do
雖然我狠狠地欺騙 並利用著他們

いつだって埋まらなくて
i tsu datte umarana ku te
但無論何時我心中的空洞都無法被填滿

好かれる為なら
sukare ru tame na ra
如果能被他人喜歡的話

フェイク フェイク スマイリー
feiku     feiku     sumairi-
我便會露出我那虛假的 虛假的 笑容

どうにもこうにもならなくて
do u ni mo ko u ni mo na ra na ku te
我只是無法控制自己啊

バッド アンド クレイジー
baddo     ando     kureiji-
邪惡 與 瘋狂


悲劇のヒロインね
higeki no hiroin ne
我是個悲劇女主角呢


あ~あ
a~ a
啊~啊

マジだりぃあの男
maji da rii a no otoko
那個男人真的讓人很疲倦啊

ちょっと優しくしてやったからってさぁ
cyotto yasashi ku shi te yatta ka ratte saa
我只不過是稍微對他溫柔了點而已啊

浮かれて連絡してくんじゃねぇよ
ukare te renraku shi te kun jya nee yo
別就這麼興高采烈地來連絡我啊


お前もとっくに用済み乙。
omae mo tokku ni you zumi otsu.
你早已經沒用了 辛苦了。


ブサイク カネズル アッシー メッシー
busaiku     kane zuru     asshi-     messhi-
醜男 凱子 車夫男 跑腿男

キープ ミツグ ツナグ 笑笑
ki-pu     mitsugu     tsunagu     wara wara
備胎 乾爹 工具人 宅男


いかにチヤホヤされるかが重要!
i ka ni chiya hoya sa re ru ka ga jyuuyou!
不管用什麼方式來對待他們是十分重要的!

引き立て役なら大歓迎!
hiki tate yaku na ra dai kangei!
如果你是後盾角色的話我這裡十分歡迎!


お前ら私に捨てられたんだよ
omae ra watashi ni sute ra re ta n da yo
你們可是被我丟掉的人啊

そのまま一生指くわえとけよ
so no ma ma issyou yubi ku wa e to ke yo
就這麼一輩子垂涎三尺吧


なんで知らん間に報われてんだよ?
na n de shiran aida ni mukuware ten da yo?
為什麼我會在不知不覺中得到報應啊?

やだ!やだ!無理!無理!
ya da! ya da! muri! muri!
討厭!討厭!不行!不行!


ムカつく!ギター!
mu ka tsu ku! gita-!
真是火大!吉他!


マジ、覚えとけ?
maji, oboe to ke?
你真的要給我、好好記住?。?/div>

どいつもこいつも地獄行きだね
do i tsu mo ko i tsu mo jigoku yuki da ne
無論是誰都要下地獄呢


死ねよ。
shine yo.
去死吧。


散々騙して 利用してきたけど
sanzan damashi te     riyou shi te ki ta ke do
雖然我狠狠地欺騙 並利用著他們

いつだって同じ結末
i tsu datte onaji ketsu matsu
但無論何時我都是相同的下場

こんなに盜って奪っても
ko n na ni totte ubatte mo
即使我竊取並奪走了如此多的事物

フェイク フェイク スマイリー
feiku     feiku     sumairi-
我還是會露出我那虛假的 虛假的 笑容

どうすりゃ良いんだよ?死にたくて
do u su rya ii n da yo? shi ni ta ku te
我該怎麼做才好???我想就這麼死去

バッド アンド クレイジー
baddo     ando     kureiji-
邪惡 與 瘋狂


慘めな馬鹿女って
mijime na baka onnatte
我當然清楚我是個

當然解ってるけど?
touzen wakatte ru ke do?
悲慘的笨蛋女人啊?


あの子みたいになれたらって。
a no ko mi ta i ni na re ta ratte.
要是我能成為那孩子的話。


あ~あ
a~ a
啊~啊

やっぱうぜぇこの女
yappa u zee ko no onna
這個女人果然好煩啊

顔も性格も良いとかさぁ
kao mo seikaku mo ii to ka saa
但臉與性格都很好呢

勝ち目ねぇじゃんかよ
kachime nee jyan ka yo
我居然沒有勝算嗎


人生とかマジめんどくせぇ。
jinsei to ka maji me n do ku see.
人生真的很麻煩呢。


暇 暇 暇 暇
hima     hima     hima     hima
閒 閒 閒 閒

うぜぇ うぜぇ うぜぇ うぜぇ
u zee     u zee     u zee     u zee
煩 煩 煩 煩

だりぃ だり?!·坤辘!·坤辘?/div>
da rii     da rii     da rii     da rii
?!∑!∑!∑?/div>

めんどくせぇけど はい、次お前。
me n do ku see ke do     ha i, tsugi omae.
雖然很麻煩 但好的,下一個是你。


ドキっドキっ
doki doki
心跳加速

キュンってして?
kyuntte shi te?
因我感到心動吧?


ふざけんな お前ら
fu za ken na     omae ra
別開玩笑了 我可是對你

欠片も 興味ねぇよ
kakera mo     kyoumi nee yo
絲毫 不抱有任何一點興趣啊

騙くらかすのが趣味だったはずなのに。
damakurakasu no ga syumi datta ha zu na no ni.
我的興趣本來應該是欺騙你們才對啊。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作