ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】ウオノエガール【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-29 00:00:04 | 巴幣 10 | 人氣 298


作詞:yowanecity
作曲:yowanecity
編曲:yowanecity
PV:薬屋?yowanecity
唄:flower

中文翻譯:月勳


いつだって社交的アイロニー
i tsu datte syakou teki aironi-
無論何時都是社交性的冷嘲熱諷

ゴミみたいな気持ちへの退路に
go mi mi ta i na kimochi he no tairo ni
獻給就像垃圾一樣的心情的後路

「君しか求めちゃいない」
"kimi shi ka motome cya i na i"
「我只有追求你一人」

なんてしょうもない勘違い香んばしい
na n te syou mo na i kanchigai kanbashii
這是多麼可笑的誤解啊

「信じるものが神ならば君だけが僕だけの神様だ」
"shinji ru mo no ga kami na ra ba kimi da ke ga boku da ke no kami sama da"
「如果我所深信不疑的是神的話 只有你才是我唯一的神明大人」

とでも言いそうな気色
to de mo ii so u na kisyoku
你想如此說出口的模樣

痛ったったった
itattattatta
令我感到好痛痛痛


食べちゃいたいたいたいなもっとダーリン
tabe cya i ta i ta i ta i na motto da-rin
我想吃得吃得吃得更多啊 親愛的

人生現世來世まで
jinsei gense raise ma de
從人生這輩子到下輩子

私に縋って逝ってちょうだい
watashi ni sugatte itte cyou da i
都依靠著我並逝去吧

どうだい?私たち愛がないでしょう
do u da i? watashi ta chi ai ga na i de syou
怎麼樣?我們之間沒有愛對吧

脳內內洗ってダーリン
nounai nai aratte da-rin
清洗腦袋裡吧 親愛的

いっせーのーせー、はいせーのーで
isse- no- se-, ha i se- no- de
預備一二、來吧 預備起

あなたの心の臓の髄も食べ盡くすの
a na ta no shin no zou no zui mo tabe tsukusu no
我甚至會將你的心臟啃食殆盡

あなたの大事な全部をしゃぶり盡くすの(My darling)
a na ta no daiji na zenbu wo sya bu ri tsukusu no (MY DARLING)
我會將你重要的一切都舔舐殆盡(My darling)


ボーイッシュなくらいが処世の最適解なんだぜ
bo-issyu na ku ra i ga syosei no sai tekikai na n da ze
男孩子氣才是處世的最適合解答

女って女過ぎちゃダメ なぜ?
onnatte onna sugi cya da me     na ze?
女生的話實在是過於娘氣所以不行 為什麼?

幾多のトライとエラー沼れば
ikuta no torai to era- numare ba
要是你沉浸於多數的嘗試錯誤裡的話

染みゆくのさギャンブラーの性に
shimi yu ku no sa gyanpura- no saga ni
便無法從沾染上賭博的習性中

引き返せはしない ウケるわ
hiki kaese wa shi na i     u ke ru wa
回到正軌 笑死人了

馬鹿ダーリンね脳の足りひんね
baka da-rin ne nou no tari hin ne
親愛的 你真是愚蠢的 真是低能呢

いつだってタイムは無いのに
i tsu datte taimu wa nai no ni
明明你總是沒有時間呢

クソみたいな私への債務に
ku so mi ta i na watashi he no saimu ni
獻給就像垃圾一樣的我的債務

夢にも思っちゃいない
yume ni mo omoccya i na i
我連做夢都沒有想過呢

何て哀らしい狡猾な飼い主
nan te ai ra shi i koukatsu na kai nushi
這是多麼悲哀且狡猾的飼主

「愛することが救いなら、君だけがこの僕を生かすんだ」
"ai su ru ko to ga sukui na ra, kimi da ke ga ko no boku wo ikasu n da"
「如果愛人便是救贖的話、只有你才能讓我活下去啊」

とても重力感じるの
to te mo jyuuryoku kanji ru no
這感覺很有重力啊

痛ったったった
itattattatta
令我感到好痛痛痛


食べちゃいたいたいたいなもっとダーリン
tabe cya i ta i ta i ta i na motto da-rin
我想吃得吃得吃得更多啊 親愛的

精神衛生観念まで
seishin eisei kannen ma de
直到精神裡的衛生觀念

あたしに捧げて逝ってちょうだい どうだい?
a ta shi ni sasage te itte cyou da i     do u da i?
都奉獻於我並逝去吧 怎麼樣?

あなただけ何もないでしょう
a na ta da ke nan mo na i de syou
只有你一無所有對吧

もういっぱい腐ってダーリン
mo u ippai kusatte da-rin
乾脆腐敗殆盡吧 親愛的

舌苔絶対廃人なって
zettai zettai haijin natte
舌苔 成為絕對廢人

あなたのダメダメ人格も 朽ち果てるの(大丈夫?)
a na ta no da me da me jinkaku mo     kuchi hate ru no (daijyoubu?)
就連你的廢物人格也將 枯朽殆盡?。]問題嗎?)


いつまでも私を生かして
i tsu ma de mo watashi wo ikashi te
永遠讓我活下去吧

私の分も重く生きて
watashi no bun mo omoku iki te
連我的份也一起沉重地活下去吧

男なんてチョロいな なんて脳裏fuckして終いだ
otoko na n te cyo ro i na     na n te nouri FUCK shi te shimai da
男人還真是笨手笨腳呢 在腦袋裡fuck過後便結束

いつまでも私を生かして
i tsu ma de mo watashi wo ikashi te
永遠讓我活下去吧

どこまでも楽に生かして
do ko ma de mo raku ni ikashi te
無論你身處何地都讓我感到輕鬆自在吧

いつまでも私を生かして
i tsu ma de mo watashi wo ikashi te
永遠讓我活下去吧

あなたはもう逃げらんないぜ?
a na ta wa mo u nige ra n na i ze?
你已經無法逃跑了???


食べちゃいたいたいたいなもっとダーリン
tabe cya i ta i ta i ta i na motto da-rin
我想吃得吃得吃得更多啊 親愛的

人生現世來世まで
jinsei gense raise ma de
從人生這輩子到下輩子

私に縋って逝ってちょうだい
watashi ni sugatte itte cyou da i
都依靠著我並逝去吧

どうだい?私たち愛がないでしょう
do u da i? watashi ta chi ai ga na i de syou
怎麼樣?我們之間沒有愛對吧

脳內內洗ってダーリン
nounai nai aratte da-rin
清洗腦袋裡吧 親愛的

いっせーのーせー、はいせーのーで
isse- no- se-, ha i se- no- de
預備一二、來吧 預備起

あなたの心の臓の髄も食べ盡くすの
a na ta no shin no zou no zui mo tabe tsukusu no
我甚至會將你的心臟啃食殆盡

あたし無い無いなんだ本當ダーリン
a ta shi nai nai na n da hontou da-rin
我根本一無是處啊 是真的呢 親愛的

一生ずっと死ぬまで
issyou zutto shinu ma de
永遠一輩子 直到死去

空っぽのまんま逝って生涯
karappo no ma n ma itte syougai
就這麼一輩子空虛地逝去吧

頂戴?愛じゃなく財が良いのよ
cyoudai? ai jya na ku zai ga ii no yo
給我吧?並非你的愛而是你的財利啊

脳內內腐ってダーリン全身全霊捧げ
nounai nai kusatte da-rin zenshin zenrei sasage te
腦袋裡腐敗殆盡 親愛的 為我獻上全心全力吧

私ってカワイイでしょ?
watashitte ka wa i i de syo?
我很可愛對吧?

あなたの大事な人生をしゃぶり盡くすの(My darling)
a na ta no daiji na jinsei wo sya bu ri tsukusu no (MY DARLING)
我會將你重要的人生都舔舐殆盡(My darling)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作