ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【志麻】イエスタデイはトゥモローを歌わない【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-28 23:10:57 | 巴幣 0 | 人氣 269


作詞:Sum
作曲:Sum
編曲:Sum
PV:アルセチカ
唄:志麻

中文翻譯:月勳


今日はイエスタデイのライブに來(lái)てくれてありがとう。
kyou wa iesutadei no raibu ni kite ku re te a ri ga to u.
謝謝你們今天來(lái)參加Yesterday的演唱會(huì)。

みんなのためにとっておきの曲を持ってきた。
mi n na no ta me ni totte o ki no kyoku wo motte ki ta.
我為了大家準(zhǔn)備了我密藏的曲子。

聞いてくれ!「イエスタデイはトゥモローを歌わない」
kiire ku re! "iesutadei wa tumoro- wo utawana i"
請(qǐng)聽(tīng)一聽(tīng)!「Yesterday不會(huì)歌頌Tomorrow」


(パピヨン?チャウカ!マンチカン!)×4
(papiyon? cyauka! manchikan!) x4
(蝴蝶犬?不對(duì)!是曼赤肯貓!)×4


昨日聞こえたささやき 悪魔と契約して
kinou kikoe ta sa sa ya ki     akuma to keiyaku shi te
昨天我所聽(tīng)見(jiàn)的嘟噥聲 與惡魔訂下契約吧

「この目に宿りし 漆黒のブラックホールがお前を見(jiàn)つめて離さない」→キャー!!
"ko no me ni yadori shi     shikkoku no burakku ho-ru ga omae wo mitsume te hanasana i" kya-!!
「寄生在我眼裡的 漆黑的黑洞將會(huì)注視著你並且不會(huì)移開(kāi)視線(xiàn)」→呀─!!


明日【あす】には明日【あす】の風(fēng)が吹く
asu ni wa asu no kaze ga fuku
明天將會(huì)吹起明天之風(fēng)

明日【あした】になれば今日は昨日
ashita ni na re ba kyou wa kinou
要是到了明天 今天便會(huì)成為昨天

夜風(fēng)に當(dāng)たって風(fēng)邪引く
yokaze ni atatte kaze hiku
吹了晚風(fēng)並得到了感冒

それはイエスタ(デイ)たしかイエスタ(デイ)
so re wa iesuta (dei) ta shi ka iesuta (dei)
那是Yester(day)確實(shí)是Yester(day)

たぶんイエスタデイDeath!
ta bun iesutadei DEATH!
大概是Yesterday Death!


明日【あした】になれば(なれば) アイドル見(jiàn)れる(見(jiàn)れる)
ashita ni na re ba (na re ba)     aidoru mire ru (mire ru)
「要是到了明天(到了明天) 我便能觀(guān)賞偶像(便能觀(guān)賞)

楽しみすぎるなんてね 人前じゃ言えない(Fu,Fu)
tanoshi mi su gi ru na n te ne     hito mae jya ie na i (FU, FU)
實(shí)在是叫人期待」 這種話(huà)我無(wú)法在人們面前說(shuō)出(Fu,Fu)

魔法の言葉 「Tomorrow」 「Tomorrow」 「Tomorrow」
mahou no kotoba     "TOMORROW"     "TOMORROW"     "TOMORROW"
魔法的咒語(yǔ) 「Tomorrow」 「Tomorrow」 「Tomorrow」

いつも推しを見(jiàn)てる(パピヨン?チャウカ!マンチカン!)
i tsu mo oshi wo mite ru (papiyon? cyauka! manchikan!)
我總是在看著我推的人(蝴蝶犬?不對(duì)!是曼赤肯貓!)


(パピヨン?チャウカ!マンチカン!)×4
(papiyon? cyauka! manchikan!) x4
(蝴蝶犬?不對(duì)!是曼赤肯貓!)×4


こんなかっこいいバンドやってる俺だけど
ko n na kakko i i bando yatte ru ore da ke do
雖然我現(xiàn)在在組如此帥氣的樂(lè)團(tuán)

「普段はゲームとアイドルオタクをやってます。宜しくお願(yuàn)いいたしまーす」→まーじぃ!?
"fudan wa ge-mu to aidoru otaku wo yatte ma su. yoroshi ku onegai i ta shi ma- su" ma- jii!?
「但我平常就是在玩遊戲和當(dāng)偶像宅。請(qǐng)你們多多指─教」真─的假的!?


(Hey!Hey!Hey!Hey Hey!)×4

 
お前ブス お前ブス お前ブス やばみちゃん
omae busu     omae busu     omae busu     ya ba mi cyan
你這醜女 你這醜女 你這醜女 這超糟糕的啦

お前もブス お前もブス お前もブス つらみちゃん
omae mo busu     omae mo busu     omae busu     tsu ra mi cyan
你也是醜女 你也是醜女 你也是醜女 叫人難受


「ん?」
"n?"
「嗯?」


やっぱアイドル(アイドル) 幸せすぎる(すぎる)
yappa aidoru (aidoru)     shiawase su gi ru (su gi ru)
偶像果然(偶像) 讓人無(wú)比幸福(無(wú)比幸福)

推し事やめるなんてね 明日【あした】に響くよ(Fu,Fu)
oshi goto ya me ru na n te ne     ashita ni hibiku yo (FU, FU)
要我停止推什麼的 可是會(huì)影響到明天的啊(Fu,Fu)

追いかけてく 「Tomorrow」 「Tomorrow」 「Tomorrowも」
oi ka ke te ku     "TOMORROW"     "TOMORROW"     "TOMORROW mo"
前去追趕吧 「Tomorrow」 「Tomorrow」 「Tomorrow」

夢(mèng)を見(jiàn)させて!お願(yuàn)い!(パピヨン?チャウカ!マンチカン!)
yume wo misase te! onegai! (papiyon? cyauka! manchikan!)
讓我做夢(mèng)吧!拜託你!(蝴蝶犬?不對(duì)!是曼赤肯貓!)


東京以外の地方だって 絶対に當(dāng)ててやる~!
toukyou igai no chihou datte     zettai ni ate te ya ru~!
即使是東京以外的地方 我也絕對(duì)會(huì)搶到票的~!

今日はちょっとお灑落していくから 絶対!絶対!見(jiàn)つけてね!
kyou wa cyotto osyare shi te i ku ka ra     zettai! zettai! mitsuke te ne!
我今天絕對(duì)會(huì)稍微好好打扮的 所以請(qǐng)你絕對(duì)!絕對(duì)!要發(fā)現(xiàn)我!


よっしゃあ!いくぞー!!
yossyaa! i ku zo-!!
好咧!上─吧!!

ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!?ハイ?ハイ?ハイ!
hai! hai! hai! hai! hai! hai! hai hai hai!
High!High!High!High!High!High!?High?High?High!

ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!ハイ!?ハイ?ハイ?ハイ!
hai! hai! hai! hai! hai! hai! hai hai hai!
High!High!High!High!High!High!?High?High?High!

(お~!顔面國(guó)寶!)ありがとう!(お~!ダックスフンド!)誰(shuí)がや!
(o~! ganmen kokuhou!) a ri ga to u! (o~! dakkusufundo!) dare ga ya!
(喔~!五官根本就是國(guó)寶!)謝謝你!(喔~!臘腸犬!)你說(shuō)誰(shuí)啊!

(お~!お尻がプリティ!)ぷりぷり!(お~!夜王!)ぴえん!
(o~! oshiri ga puriti!) pu ri pu ri! (o~! yaou!) pi en!
(喔~!屁股很可愛(ài)呢!)充滿(mǎn)彈性!(喔~!夜王!)哭哭!


オタクの気持ち(こっち向いて!)オタクの気持ち(ファンサちょうだい!)
otaku no kimochi (kocchi muite!) otaku no kimochi (fansa cyou da i!)
御宅族的感受(面向我這裡!)御宅族的感受(給我粉絲福利吧!)

オタクの気持ち(投げキスちょうだい!)オタクの気持ち(抱きしめて!)
otaku no kimochi (nage kisu cyou da i!) otaku no kimochi (daki shi me te!)
御宅族的感受(給我飛吻吧!)御宅族的感受(緊緊抱住我吧!)

オタクの気持ち(キメ顔ちょうだい!)オタクの気持ち(ハートを作って!)
otaku no kimochi (kime kao cyou da i!) otaku no kimochi (ha-to wo tsukutte!)
御宅族的感受(給我你的決勝負(fù)表情!)御宅族的感受(比出愛(ài)心吧!)

オタクの気持ち(結(jié)婚して!)オタクの気持ち(炎上すんな!)
otaku no kimochi (kekkon shi te!) otaku no kimochi (enjyou su n na!)
御宅族的感受(跟我結(jié)婚!)御宅族的感受(別炎上啊!)


やっぱアイドル(アイドル) 幸せすぎる(すぎる)
yappa aidoru (aidoru)     shiawase su gi ru (su gi ru)
偶像果然(偶像) 讓人無(wú)比幸福(無(wú)比幸福)

推し事やめるなんてね 明日【あした】に響くよ(Fu,Fu)
oshi goto ya me ru na n te ne     ashita ni hibiku yo (FU, FU)
要我停止推什麼的 可是會(huì)影響到明天的啊(Fu,Fu)

追いかけてく 「永久【とわ】に」 「共【とも】に」 「Tomorrow」
oi ka ke te ku     "towa ni"     "tomo ni"     "TOMORROW"
前去追趕吧 「永遠(yuǎn)地」 「共同地」 「Tomorrow」

夢(mèng)を見(jiàn)させて!お願(yuàn)い!(パピヨン?チャウカ!マンチカン!)
yume wo misase te! onegai! (papiyon? cyauka! manchikan!)
讓我做夢(mèng)吧!拜託你!(蝴蝶犬?不對(duì)!是曼赤肯貓!)

いつも推しを見(jiàn)てる
i tsu mo oshi wo mite ru
我總是在看著我推的人


東京以外の地方だって 絶対に當(dāng)ててやる~!
toukyou igai no chihou datte     zattai ni ate te ya ru~!
即使是東京以外的地方 我也絕對(duì)會(huì)搶到票的~!

今日はいっぱいお祈りするから 全通!全通!するからね!
kyou wa ippai oiori su ru ka ra     zentsuu! zentsuu! su ru ka ra ne!
我今天也會(huì)祈禱得滿(mǎn)滿(mǎn)的 所以我將會(huì)去你所有的!所有的!演唱會(huì)啊!


(パピヨン?チャウカ!マンチカン!)×2
(papiyon? cyauka! manchikan!) x2
(蝴蝶犬?不對(duì)!是曼赤肯貓!)×2

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作