ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【「鬼滅の刃」刀鍛冶の里編】コイコガレ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-24 19:28:13 | 巴幣 3122 | 人氣 2609


作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:MAN WITH A MISSION?梶浦由記
唄:milet?MAN WITH A MISSION

中文翻譯:月勳


ずっと探していたんだ
zutto sagashi te i ta n da
我一直以來都在尋找著的

愛は何処で迷って
ai wa doko de mayotte
迷失在了某處

散々打ち負かした夜に終わりは無くて
sanzan uchi makashi ta yoru ni owari wa naku te
我們將他們打得如此悽慘的夜裡並沒有完結

不條理がまかり通る
fujyouri ga ma ka ri tooru
此刻正盛行著不合理

命が震え騒ぐ
inochi ga furue sawagu
生命正發抖喧囂著

混沌 こんな時代に戀に落ちて
konton     ko n na jidai ni koi ni ochi te
我在如此混沌的時代裡 墜入了愛河


悲しみが世界を何度打ち負かしても
kanashi mi ga sekai wo nando uchi makashi te mo
即使悲傷好幾次戰勝了世界

しなやかに舞う君の刃が
shi na ya ka ni mau kimi no yaiba ga
步履輕盈地飛舞的你的刀刃

夢が通る道を拓く
yume ga tooru michi wo hiraku
你的夢想正開闢著道路


愛し合って笑いたいな
ai shi atte warai ta i na
我想與你相愛並露出笑容啊

優しいひとたちを全部守りたいな
yasashi i hi to ta chi wo zenbu mamori ta i na
我想守護所有溫柔的人啊

屆くんだ望めばきっと
todoku n da nozome ba kitto
要是祈願的話就一定會實現啊

君の聲が僕を呼んで
kimi no koe ga boku wo yonde
你用你的聲音呼喊著我

やがて夢のような朝焼けが空を焼く
ya ga te yume no yo u na asa yake ga sora wo yaku
不久後夢幻般的晨曦燃燒了整片天空

ひるがえる旗の向こうへ走り出した
hi ru ga e ru hada no mukou he hashiri dashi ta
我朝著飄揚的旗子飛奔而出

美しい世界に
utsukushi i sekai ni
並一心嚮往著

戀い焦がれて
koi kogare te
那美麗世界


一度見失った
ichido miushinatta
我曾經看丟的

想いが巡り巡る
omoi ga meguri meguru
想法不斷地閃過我的腦海

まだ屆かないあの天辺で
ma da todokana i a no teppen de
風在我依舊沒有抵達的那個頂點上方

風が騒ぐ
kaze ga sawagu
喧囂不已


everything you did and said
is still shining deeply in my mind

どんな生き方だって
do n na iki kata datte
無論是哪種生活方式

君の選んだ道
kimi no eranda michi
都是你選擇的道路


飾らない瞳で
kazarana i hitomi de
你用不加修飾的雙眼

君は初めて見つけた憧れを歌う
kimi wa hajime te mitsuke ta akogare wo utau
唱出你最初發現的憧憬


ひるがえる旗の向こうへ
hi ru ga e ru hada no mukou he
朝著飄揚的旗子

行け
ike
前進吧


愛したいな 笑いたいな
ai shi ta i na     warai ta i na
我好想愛你啊 我好想露出笑容啊

優しいひとたちを全部守るために
yasashi i hi to ta chi wo zenbu mamoru ta me ni
我相信我夠強大

強いんだ私はきっと
tsuyoi n da watashi wa kitto
足以守護所有溫柔的人啊

悲しくって苦しかった夜を切り裂いて
kanashi kutte kurushi katta yoru wo kiri saite
劃破那令人悲傷且痛苦的夜晚

朝焼けを連れてくる
asa yake wo tsure te ku ru
並帶來晨曦


now trust me
we can always sail through the cruel ocean
from where life has begun


祈る聲の中だけにある
inoru koe no naka da ke ni a ru
我一心嚮往著

まだ知らない
ma da shirana i
只存在於祈禱聲之中

美しい世界に
utsukushi i sekai ni
我尚未認識到的

戀い焦がれて
koi kogare te
那美麗世界


I call the elemental name of love..

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作