作詞:zopp
作曲:森元康介
編曲:h-wonder
唄:テゴマス
中文翻譯:月勳
2人きりの公園 帰り道の指定席
futari ki ri no kouen kaeri michi no shitei seki
只剩我們的公園 回家路上的指定位置
いつもより はしゃいでる 君を見つめ 聞いてみた
i tsu mo yo ri ha sya i de ru kimi wo mitsume kiite mi ta
我注視著 比平常還 興奮的你 試著詢問道
「もしも明日世界が なくなったら どうする?」
"mo shi mo ashita sekai ga na ku natta ra do u su ru?"
「要是明天 是世界末日的話 你會怎麼做?」
君は何も言わずに 僕の腕を ギュウっとしたね
kimi wa nani mo iwazu ni boku no ude wo gyuutto shi ta ne
你一言不發地 緊緊地抓住 我的手腕
ねえ こっちを向いていて
ne e kocchi wo muite i te
吶 面向我這裡吧
唇が近すぎて ドキドキ止まんない
kuchibiru ga chikasugi te doki doki tomanna i
你的嘴唇實在是過於靠近 我的心跳加速停不下來
どんな君も どんな時も 受け止めるから
do n na kimi mo do n na toki mo uke tome ru ka ra
無論是怎麼樣的你 無論是什麼時候 我都會理解並且接受的啊
もしも心が傷ついて 涙こぼれる時は
mo shi mo kokoro ga kizu tsu i te namida ko bo re ru toki wa
要是你的內心受了傷 淚水滑過臉頰之時
世界中を敵にしても 君を守るよ
sekai jyuu wo teki ni shi te mo kimi wo mamoru yo
即使將全世界當作敵人 我也會守護你
I LOVE YOU 言葉はいらないよ
I LOVE YOU kotoba wa i ra na i yo
I LOVE YOU 不需要明說啊
君が 最後のキッスいつまでも
kimi ga saigo no kissu i tsu ma de mo
你總是 給了我最後的吻
いつもの別れ道で 何も出來ない わかってる
i tsu mo no wakare michi de nani mo deki na i wa katte ru
在平時的岔路中 我知道 我一事無成
ほっぺたふくらませて 手を離して「もう行くね」
hoppe ta fu ku ra ma se te te wo hanashi te "mo u iku ne"
你的臉蛋鼓起 並放開了我的手「我要走了」
ねえ こっちを向いていて
ne e kocchi wo muite i te
吶 面向我這裡吧
唇に近づいて ドキドキ止まらない
kuchibiru ni chikazuite doki doki tomarana i
你的嘴唇接近了我 我的心跳加速停不下來
こんな僕も 君がいれば 強くなれるよ
ko n na boku mo kimi ga i re ba tsuyoku na re ru yo
即使是這副模樣的我 只要有你在的話 我便能變得堅強
戀は不思議な魔法だね 何も怖くないから
koi wa fushigi na mahou da ne nani mo kowaku na i ka ra
戀愛真是不可思議的魔法呢 因為我根本無所畏懼啊
世界中を敵にしても 離しはしない
sekai jyuu wo teki ni shi te mo hanashi wa shi na i
即使將全世界當作敵人 我也不會離開你
STAND BY ME 誰かじゃ駄目なんだ
STAND BY ME dare ka jya dame na n da
STAND BY ME 如果是其他人的話可是不行的啊
君に ずっと側にいて欲しい
kimi ni zutto soba ni i te hoshi i
希望你 永遠待在我的身旁
あぁ 無邪気な素顔のまま 君は言う
aa mujyaki na sugao no ma ma kimi wa iu
啊啊 一臉單純的 你如此說道
「ねえ おばぁちゃんになっても キスしてくれるの?」
"ne e o baa cyan ni natte mo kisu shi te ku re ru no?"
「吶 即使我成為了老太太 你也會吻我嗎?」
ねえ その時には 僕だって同じだよ
ne e so no toki ni wa boku datte onaji da yo
吶 到了那個時候 我也會問你一樣的問題啊
繋いだ手 離しはしないから
tsunaida te hanashi wa shi na i ka ra
我不會放開 我們牽在一起的手
どんな君も どんな時も 受け止めるから
do n na kimi mo do n na toki mo uke tome ru ka ra
無論是怎麼樣的你 無論是什麼時候 我都會理解並且接受的啊
もしも心が傷ついても 涙こぼれる時は
mo shi mo kokoro ga kizu tsu i te mo namida ko bo re ru toki wa
要是內心受了傷 淚水滑過臉頰之時
世界中を敵にしても 君を守るよ
sekai jyuu wo teki ni shi te mo kimi wo mamoru yo
即使將全世界當作敵人 我也會守護你
I LOVE YOU 言葉はいらないよ
I LOVE YOU kotoba wa i ra na i yo
I LOVE YOU 不需要明說啊
君が 最後のキッスいつまでも
kimi ga saigo no kissu i tsu ma de mo
你總是 給了我最後的吻
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。