★
作詞:須田景凪
作曲:須田景凪
唄:須田景凪
中文翻譯:月勳
私じゃ駄目ですか
watashi jya dame de su ka
我的話是不行的嗎
誰よりもあなたを
dare yo ri mo a na ta wo
我比任何人
わかってるの
wa katte ru no
都還要理解你啊
わかってるのは
wa katte ru no wa
理解你的人
きっと私だけ
kitto watashi da ke
一定只有我一人
私じゃ駄目ですか
watashi jya dame de su ka
我的話是不行的嗎
心は奪えない
kokoro wa ubae na i
我知道我無法
わかってるの
wa katte ru no
奪走你的心
わかってるのは
wa katte ru no wa
明白這一點(diǎn)的
きっと私だけ
kitto watashi da ke
一定只有我一人
ダーリン
da-rin
親愛的
全部あなたにあげる
zenbu a na ta ni a ge ru
我將給你我的一切
お?dú)莩证沥悉郡螭葠郅琼敶?/div>
okimochi wa ta n to ai de cyoudai
請(qǐng)你給我許多充滿愛意的感受
ダーリン
da-rin
親愛的
いつか認(rèn)めておくれ
i tsu ka mitome te o ku re
請(qǐng)你有朝一日接受我吧
その日が來るのを待っているわ
so no hi ga kuru no wo matte i ru wa
我會(huì)等待著那一天的到來啊
ひとりじゃ意味がない
hi to ri jya imi ga na i
要是一個(gè)人的話便沒有意義
言葉は生まれない
kotoba wa umare na i
話語便無法誕生
わかってるの
wa katte ru no
我很明白
わかってるのに
wa katte ru no ni
我明明很清楚的啊
ずっと空知らず
zutto sora shirazu
但我卻一直裝作不知情的模樣
ふたりじゃ居られない
fu ta ri jya irare na i
要是兩個(gè)人的話便無法待下去
心は觸れない
kokoro wa saware na i
我無法碰觸你的心
わかってるの
wa katte ru no
我很明白
わかってるのに
wa katte ru no ni
我明明很清楚的啊
ずっと恥知らず
zutto haji shirazu
但我卻一直不知羞恥
私じゃ駄目ですか
watashi jya dame de su ka
我的話是不行的嗎
ダーリン
da-rin
親愛的
全部あなたにあげる
zenbu a na ta ni a ge ru
我將給你我的一切
お遊び夢(mèng)中でなんて狼狽
oasobi mucyuu de na n te roubai
樂在其中是多麼地狼狽呢
ダーリン
da-rin
親愛的
いっか忘れておくれ
ikka wasure te o ku re
算了吧 請(qǐng)你忘記我吧
終わりが來るのを待っているわ
owari ga kuru no wo matte i ru wa
我會(huì)等待著完結(jié)到來啊
ダーリン
da-rin
親愛的
全部あなたにあげる
zenbu a na ta ni a ge ru
我將給你我的一切
お?dú)莩证沥悉郡螭葠郅琼敶?/div>
okimochi wa ta n to ai de cyoudai
請(qǐng)你給我許多充滿愛意的感受
ダーリン
da-rin
親愛的
いつか認(rèn)めておくれ
i tsu ka mitome te o ku re
請(qǐng)你有朝一日接受我吧
その日が來るのを待っているわ
so no hi ga kuru no wo matte i ru wa
我會(huì)等待著那一天的到來啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。