ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】レクイエム /Kanaria | 星街すいせい 【中?日歌詞】

Licon / 立空 | 2023-04-15 00:16:16 | 巴幣 2446 | 人氣 3820

レクイエム / 安魂曲(Requiem)

Music?Vocal / Kanaria

Vocal / 星街すいせい(ホロライブ)

Illustration / LAM

曖昧ディスコミュ まるで狂気の花
泣きそうに悲しそうに あなたに伝えたい
愛(ài)のRE:ラビュー それは 魔法の言葉
消えそうに優(yōu)しそうに あなたに伝えた

曖昧的交流障礙如同狂氣之花般
流露出傷悲的神色 想要傳達(dá)給你
愛(ài)的RE:love you 那是 魔法的話語(yǔ)
溫柔地像是消失般 傳給了你


幸せな蝶になったって
瞬きで宙に頓挫して
ならば願(yuàn)い託して
受けて止めて認(rèn)めて

即使化為幸福的花蝶
飛舞的瞬間就受到挫折
那就許下願(yuàn)望吧
接受 停下 認(rèn)命吧


揺れるファイヤー 叫ぶフライハイ 私染まれれば
二人の幸せとか 積もる 情熱をあげるわ
揺れるファイヤー 叫ぶフライハイ 闇を照らすのだ
怒りと憎しみさえも 屆く 衝撃をくれるから

搖搖熠熠的火焰 Fly High的呼聲 若能將我感染
將兩人的幸福 累積起來(lái) 化為熱情
搖搖熠熠的火焰 Fly High的呼聲 將會(huì)照亮黑暗
化作連憤怒跟憎恨 都比不上的衝擊


一人は耐えうるものね
痛みは愛(ài)することね
二人は今を生きる

一個(gè)人也承受對(duì)吧
這名為愛(ài)的痛楚
那就讓我們活在當(dāng)下


どこまで?
直到何時(shí)?


ファイヤー  揺れるファイヤー 二人染まれれば
夢(mèng)見(jiàn)心地のあなたに その瞳 幸あれ
揺れるファイヤー 燃えるフライアウェイ 駆けて行きましょう
愛(ài)と涙のドラマに その命 差し出せ

火焰 搖搖熠熠的火光 若能照亮兩人
為夢(mèng)幻的你的那雙眼獻(xiàn)上祝福
搖搖熠熠的火焰 燃燒的fly away 勇往直前吧
為了這愛(ài)與淚的戲劇 獻(xiàn)出生命吧


まさに
受け止めて認(rèn)めて

正所謂
接受自己的命運(yùn)吧


揺れるファイヤー 叫ぶフライハイ 私染まれれば
二人の幸せとか 深く 情熱が宿るわ
揺れるファイヤー 燃えるフライアウェイ 駆けて行きましょう
怒りと憎しみさえも 屆く 衝撃をくれるから


搖搖熠熠的火焰 Fly High的呼聲 若能將我感染
將兩人的幸福 深深地 寄託於熱情中
搖搖熠熠的火焰 燃燒的fly away 勇往直前吧
化作連憤怒跟憎恨 都比不上的衝擊


一人は耐えうるものね
痛みは愛(ài)することね
二人は今を生きる

一個(gè)人也承受對(duì)吧
這名為愛(ài)的痛楚
那就讓我們活在當(dāng)下


どこまで?
直到永遠(yuǎn)?

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作