日文歌詞是聽打出來的可能有錯(因為找不到官方歌詞)
どれだけの願いがこのそらに
生まれ落ちで消えていったのだろう
彗星が過ぎて夜の帳
見えなくなった星を探してる
有幾個願望在這宇宙裡
才呱呱墜地就被抹滅了呢
在這彗星劃過的夜空中
尋找著逐漸黯淡的星星
悲しみや苦しみを
忘れられだら幸せだだとしても
このそらが輝く訳を
僕たちはきっと忘れてゆく
即使將悲傷與痛苦
都忘掉才能稱作幸福
我們一定也會忘掉
為何星空閃耀著光芒
聴け 命の鼓動を
幾星霜の 嗚呼 時を越えて
響く 願いのレクイエム
壊れた世界でやがて出會う
その意思を祈りをそらに燈せ
聽啊 這生命的鼓動
幾經(jīng)歲月 Ahh 超越了多久的時間
迴響著 願望的Requiem
在這毀壞的世界終會相遇
再將那意志與祈禱點亮在繁星中吧
誰がの願いが葉うのなら
誰がの願いが葉わないだ
それでも僕ら終わらうだろうか
守りたい物を守ろうとするのを
若有一個願望實現(xiàn)了
就有一個願望無法實現(xiàn)
即使如此我們能結(jié)束這個
為了守護想守護的事物的戰(zhàn)鬥嗎
人はまだ 剣を取る
譲れないほと強い想いのために
弱くでも 細くでも ただ
かくのを繋いて紡いでいく
勇敢な物語
人們又再次舉起利刃
為了那無法退讓的強大信念
就算弱小 就算微小 也只要
將碎片聯(lián)繫起來延續(xù)下去
這勇敢的故事
幾星霜の 嗚呼 祈りの果て
運命はそうして生まれた
戦う戦士にそらの唄を
星屑の想いにありの花束を
幾經(jīng)波折 Ahh 經(jīng)過了多少的祈盼
命運就這樣產(chǎn)生了
為戰(zhàn)鬥的戰(zhàn)士獻上這首宇宙之歌
為這片繁星獻上無盡的花束
たとえ愚かしくでも
たとえ救えなくでも
僕らは言えるよ
生きとし生けるに死のう
命の物語はそらを照らすと
即使顯得愚蠢
即使無可救藥
我們還是能斷言
世間萬物所編撰出的
生命的故事將會照亮這片宇宙
幾星霜の 嗚呼 時の中で
君が 絵描き出すストーリ
拗けた運命を解きながら
全ての人のための希望も燈せ
幾經(jīng)風(fēng)霜 Ahh 在這亙久的時光中
你所描繪出的Story
將扭曲的運命解開
也為了所有人點亮希望
神様さえも消せない
真っ白な祈りの輝き
即使是上帝也無法抹滅
這祈禱的純白光芒