ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】惑星 / Omoinotake

Murphy | 2023-03-19 16:01:52 | 巴幣 6 | 人氣 1031




惑星 / Omoinotake

作詞:福島智朗     
作曲:藤井憐央

相変わらず僕は 人混みと揺れて
我一如往常地 隨著人流擺動著
目の前の1日を こなすように生きてる
如同例行事務般 活過眼前的一天
そっちはどうだい 辛い戀はしてないかい
你過得如何呢 談了場難過的戀愛嗎
痛い、でも甘いような思い出を想う
想起疼痛卻甜蜜的過往回憶

たまには寢坊もするけど 時間は守ってる
雖然偶爾會睡過頭 但我然會守時
誰かを傷つけるような 噓もやめたよ
也不會再說出傷害別人的謊言了
「當たり前の人になって」最後の約束は
最後的承諾是「成為一個平凡普通的人」
君がそばにいなきゃ 意味がないんだよ
若是你不在身旁 便毫無意義啊

部屋の隅で 飛べずに佇んでるピアスは
房間的角落 無法飛翔而靜置的耳飾
惑星の形 並んで 浮かんでいたのに
明明以行星的狀態 排列並漂浮著
いつのまにか閉じてしまった
不知不覺間已然癒合的
右耳のピアスホール
右側耳洞
きっと二度と戻らない 僕らの引力
肯定不會再度復返 我們之間的引力

相変わらず君の 夢を見てしまう
我一如往常地陷入有你的夢境
そのまま覚めずに やり直せたら
若是能就這樣沉睡 與你重新來過就好了
こっちはどうも 上手くいかないことのほうが
雖然生活總是過得不順遂
多いけど なんとか呼吸を続けてる
但我還算是能勉強度日

今ごろ君は どんな人の隣で
此刻的你 在誰的身旁
どんな服を著て どんな歌に涙したりするの
身穿何種服飾 為怎樣的歌曲流下眼淚呢
當たり前のように君が 隣にいた日々の
理所當然地待在你身旁的日子
重みにどうして 気づけなかったんだろう
為何當初沒能意識到那重要性呢

部屋の隅で 飛べずに佇んでるピアスは
房間的角落 無法飛翔而靜置的耳飾
惑星の形 並んで 浮かんでいたのに
明明以行星的狀態 排列並漂浮著
いつになっても 捨てることさえ
不論過了多久
できないままいるんだ
我仍然無法將其丟棄
きっと二度と戻れない
肯定不會再度復返

大雨のメリーゴーラウンド
大雨中的旋轉木馬
ローカルシネマのレイトショー
地方電影院的深夜放映
始発帰りの朝焼け 深いアルコール
搭始發列車回家時的朝霞 高濃度的酒精
ぼやけたまま 二人裸でくるまった毛布
將睡意朦朧而赤裸的兩人包裹住的毛毯
君となら なんだってよかったんだ
與你在一起 一切都無比美好

部屋の隅で 飛べずに佇んでるピアスは
房間的角落 無法飛翔而靜置的耳飾
惑星の形 並んで 浮かんでいたのに
明明以行星的狀態 排列並漂浮著
いつのまにか くすんでしまった
不知不覺間 已經褪色黯淡
磨いたって輝かない きっと二度と戻らない
即便琢磨也不再閃耀 肯定不會再度復返
きっと二度と戻らない 僕らの引力
肯定不會再度復返 我們之間的引力

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作