ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:『GLACIES』/ MIMI feat. 初音ミク

星櫻@翻譯委託開放 | 2023-03-10 15:12:07 | 巴幣 1002 | 人氣 485

原曲標題:GLACIES
作詞:MIMI
作曲:MIMI
vocal:初音ミク


翻譯標題:冰河
翻譯:星櫻


愛してる過去の夜も
過去曾經深愛的夜晚
今じゃ季節に煌めいてゆく
現在也於季節中閃耀離去
涙は零れない様に
為了不讓淚水流出眼眶
君と手を繋いで歌うように
希望能與你牽起手一同歌唱

嗚呼 なんにもできない心
啊啊 什麼都做不到的心
雪の柔さと夕暮れの音
在柔軟的白雪與黃昏的音色
愛してる過去の夜も
過去曾經深愛的夜晚
今じゃ季節に煌めいて征く
現在也於季節中閃耀邁進

ただ僕は傷つきたくないだけ
我明明只是不想受傷而已
嗚呼少し疲れたよ夕暮れに
啊啊稍微有些疲憊的黃昏中
どうして生きてくのは三千里?
為什麼人生就像無光的漫漫長路?
消えても地球だけは知らんぷり
就算消失,地球也只會視而不見

そしたら語りかける聲が
牽起手對我說的話語彷彿
透明な世界へと雪が舞う
像在透明世界與白雪共舞
大丈夫だよ、焦らなくたって
不用擔心,不用著急。
今生きているだけでいいんだよ
只要活著就足夠了喔。

生きているだけで満點よ
活著就是滿分了喔。


愛してる過去の夜も
過去曾經深愛的夜晚
今じゃ季節に煌めいて征く
此刻也在季節中閃耀邁進
涙は零れない様に
為了不讓淚水流出眼眶
君と手を繋いで歌うように
希望能與你牽起手一同歌唱

嗚呼 なんにもできない心
啊啊 什麼都做不到的心
雪のやわさと夕暮れの音
在柔軟的白雪與黃昏的音色
愛してる過去の夜も
過去曾經深愛的夜晚
今じゃ季節に煌めいてゆく
現在也於季節中閃耀離去

こぼれ落ちてゆく言葉だけ
撒落於地的無數話語
溢れ出た感情の結露だけ
滿溢而出的感情的露珠
それでも今日を歩いて征く
即使如此還是向著今天邁進
悲しいことは胸に閉じ込めて
悲傷的事都藏進心底

悲しい気持ちは閉じ込めて
悲傷的感情都藏起來

さらば今日に咲く冬のヒカリ
再見了!今日綻放的冬季光輝
それだけでいいからさ
只要做到這樣就足夠了
そしてironyさらばメロディ
接著哼出與irony道別的旋律    (irony:反諷、諷刺,但我個人這裡中文會譯成違心
生きていける気がした
似乎又有活下去的力氣了

君はとうに笑っていたんだって
但願你能夠露出笑容呢,這樣的願望
考えすぎていただけ
不過是我多管閒事罷了
涼しい風に舞った剎那よ
在徐徐微風中起舞的這剎那啊
世界を照らし続けてく
還請繼續照耀著世界。



翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作