ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】SiM - UNDER THE TREE / 「進擊的巨人」 The Final Season 完結編 (前編) 主題曲

小羅 ? | 2023-03-05 15:46:17 | 巴幣 1020 | 人氣 660



UNDER THE TREE(在樹下

「進擊的巨人」 The Final Season 完結編 (前編) OP主題曲

発売:2023.03.04
作詞:MAH
作曲:SiM

翻譯:小羅



Where are you at?
你在哪裡?

Where have you been?
你到哪去了?

問いかけに答えはなく
追問也得不到答案

Where are we headed?
我們要上哪去?

What did you mean?
你那時是什麼意思?

追いかけても 遅く 遠く
再怎麼追趕都永遠晚一步


A bird, a butterfly, and my red scarf
一隻飛鳥,一隻蝴蝶,和我的紅色圍巾

Don’t make a mess of memories
別把回憶弄得一塌糊塗

Just let me heal your scars
讓我來撫平你的傷痕

The wall, the owl and forgotten wharf
城牆,貓頭鷹以及被遺忘的碼頭

時が止まることもなく
時間永不停息

We’re getting older second by second by second
我們隨著每分每秒逐漸老去


Why oh why, Why oh why
為什麼噢為什麼,為什麼噢為什麼

Don’t you want to stay with me?
難道你不想跟我待在一起嗎

Why oh why, Why oh why
為什麼噢為什麼,為什麼噢為什麼

Are you giving up on me?
你要放棄我了嗎

I’ll be waiting, waiting for you
我會等著,等著你

Let me hold you under the tree
讓我在樹下摟著你

Under the tree
就在那棵樹下


I’ll protect you
我會守護你



不專業翻譯,僅供參考用,有問題都可提問;轉載請務必註明出處&作者



  咦,原來已經開播啦,說實話,要不是我看網飛時碰巧看到,根本不知道這回事,

  第一集就品質炸裂,某人領便當還給我看哭了的說,其實我也算是半個原作黨,漫畫當初早就追完了,所以後面故事的走向我一清二楚,只是很期待動畫會如何詮釋出來,

  回歸正題,談起這首歌,雖然歌名與歌詞都淺顯易懂,但在我看來同時也意味深長,十分貼合主題呢,雖然沒有上一首那般驚艷,但作為主題曲依然當之無愧,我個人很喜歡。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Ayaka
我大巨人果然厲害... 就算片長一小時還是不夠看啊QQQ
期待下半部??

2023-03-05 16:05:45
小羅 ?
我也覺得意猶未盡[e16]
2023-03-05 16:06:57
FRANXX02
請問小羅能使用嗎~~
2023-03-06 14:49:23
小羅 ?
你請便。
2023-03-06 15:32:07

相關創作

更多創作