ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]櫻坂46-無念

星辰Seishin | 2023-02-16 10:00:03 | 巴幣 2 | 人氣 399

這首〈無念〉是櫻坂46第5張單曲《桜月》中由BACKS成員演唱的曲目,Center雖然沒有正式發表,但是聽音源感覺是我推松田里奈,他的聲音十分適合這首曲子。雖然話是這麼說,我翻譯歌詞還是翻得很傷心。什麼叫做能力不足?什麼叫做一廂情願?成員們沒有任何不好...請大家自己看看歌詞來品味箇中意義吧。



無念﹝遺憾﹞

歌手:櫻坂46

作詞:秋元康

作曲:ツキダタダシ

編曲:ツキダタダシ



中文翻譯:Seishin

※轉載前請先連絡,並務必附上出處





そんな風(ふう)に思われてた

原來別人是這麼想我的

過信をしていた生き方がいけなかった

不應該過於相信自己地活著

だって 全身全霊 頑張ったのに

畢竟  全心全力  明明如此努力了

自分だけの思いこみか

卻還是自己的一廂情願嗎



吹き出すその汗も 亂れた息遣いも

流下的汗水也好  紊亂的氣息也罷

脈打つ鼓動も 何も関係ないのさ

就連這劇烈跳動的脈搏  也全無關係

その場所に行かなくちゃ 気づかれない

不去到那個場所  就不會被別人注意到

熱い情熱

這份懇切的熱情



どこまで駆け登れば 青い海は見えて來るのか?(Oh Yeah)

要攀登到多高的頂端  才能看見蔚藍的海洋?(Oh Yeah)

どこまで駆け登れば 夢に近づけるんだ?(Woh Oh)

要攀登到多高的頂峰  才能更加靠近心中的夢想?(Woh Oh)

どこまで駆け登れば 僕は鳥になれるんだろう?(Oh Yeah)

要攀登到多高的彼方  我才能成為自由飛翔的鳥兒?(Oh Yeah)

認められる日が來るまで

直到被認可的那天來臨

走り続けろ 無念

持續奔跑吧  懷抱著遺憾



どんな努力してみたって

不管多麼地努力

ちゃんと結果が出ていなくちゃ意味がないんだ

沒有做出成果就毫無意義

そんな誰にもわかる大前提を

你難道忘記了

忘れていたと言うのか?

這個誰都明瞭的大前提嗎?



流したその涙 滲んだ赤い血も

滑下面頰的淚水  綻破滲出的鮮血

胸の痛みも 何も語らないよ

就連心胸的這份苦痛  也無法傾訴啊

誰からも無視されて終わりさ

被所有人無視的話就結束了

価値のないもの

只是個沒有價值的東西



いつまで競い合えば 地平線に辿り著くのか?(Oh Yeah)

要互相競爭到什麼時候  才能到達遠方的地平線?(Oh Yeah)

いつまで競い合えば それが現実になる?(Woh Oh)

要互相競爭到什麼時候  理想成能成為現實?(Woh Oh)

いつまで競い合えば 君を友と呼べるんだろう?(Oh Yeah)

要互相競爭到什麼時候  才能夠將你稱作朋友呢?(Oh Yeah)

思うようにはならなくて

現實沒辦法如同理想般前進

悔しかったよ 無念

好懊悔啊  這份遺憾



まさか慘敗するなんて 思ってもみなかったよ

沒想到會如此慘敗  從來不曾想過

だって僕は僕のベスト出し切ったつもりさ

畢竟我已經盡了自己的權利啊

そんなことを言ったって 何も評価されないんだ

即使將這番話說出口  還是不會獲得認可

結局 自分の力が足りない そういうこと

到了最後  還是自己的能力不足  就是這樣



どこまで駆け登れば 青い海は見えて來るのか?(Oh Yeah)

要攀登到多高的頂端  才能看見蔚藍的海洋?(Oh Yeah)

どこまで駆け登れば 夢に近づけるんだ?(Woh Oh)

要攀登到多高的頂峰  才能更加靠近心中的夢想?(Woh Oh)

どこまで駆け登れば 僕は鳥になれるんだろう?(Oh Yeah)

要攀登到多高的彼方  我才能成為自由飛翔的鳥兒?(Oh Yeah)

認められる日が來るまで

直到被認可的那天來臨

走り続けろ 無念

持續奔跑吧  懷抱著遺憾



いつか晴らそう この無念

總有一天會使之晴朗  這份遺憾





創作回應

相關創作

更多創作