ETH官方钱包

前往
大廳
主題

君の手-Anela 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-02-07 22:23:16 | 巴幣 104 | 人氣 239

作詞:淺利進(jìn)吾
作曲:淺利進(jìn)吾
編曲:h-wonder

人が溢れる街で
はぐれてしまわないように
君の手 離さないと
誓ったはずなのに
  • 滿是人潮的街道
  • 為了不跟你分開
  • 你的手絕不放開
  • 明明如此發(fā)誓的
僕の手をそっと握り返す
體溫が 今も殘ったまま
一秒だって消えた事はない
  • 你悄悄地回握我的手
  • 體溫依舊留存在手上
  • 就算是一瞬間都沒有消失
愛しているよ 幾千の人の中で
出會(huì)えたことは 間違いじゃない
いるはずのない 雑踏に腕を伸ばして
探しているよ その姿を
分かっていても???君に會(huì)いたくて
  • 在數(shù)千人之中 我唯獨(dú)深愛著你喔!
  • 與你相遇 這件事絕對(duì)不是錯(cuò)誤的
  • 朝本應(yīng)不存在的人潮伸出雙手
  • 尋找著你的身影
  • 就算分離也好... 我也想見你
一羽の鳥が飛んだ
星の燈らない空で
まるで目印のない
闇に彷徨うように
  • 一隻鳥兒展翅高飛
  • 在沒有群星照亮的天空下
  • 宛如沒有路標(biāo)存在
  • 在黑暗之中迷茫著
記憶の中で肩を寄せる 觸れたくて
吐息さえ 感じられるほどに
今も確かに 側(cè)にいるようで
  • 想要觸碰記憶之中互相偎的肩膀
  • 十分接近到就連呼吸都能感覺到
  • 現(xiàn)在就像是你也確實(shí)地在我身旁
愛していると 何度も聲に出しても
この場(chǎng)所からは 屆かなくて
わがままでいい もう一度笑顔を見せて
葉わぬ願(yuàn)い 叫んでいる
明けることのない 夜の中で
  • 不管說(shuō)多少次[我深愛著你]
  • 也無(wú)法從這裡傳達(dá)給你知道
  • 就算是任性也好 讓我再一次看到那副笑容吧!
  • 正吶喊著無(wú)法實(shí)現(xiàn)的願(yuàn)望
  • 在黎明不會(huì)到來(lái)的夜色之中
息を呑むような景色や
心が震えるようなストーリーも
何もかも もう意味がないんだ
君を失くした瞬間から
  • 就像是讓人屏息的景色
  • 就像是讓人心震撼的故事
  • 無(wú)論是什麼 都已經(jīng)毫無(wú)意義了
  • 在失去你的那一瞬間
愛していても どれだけ求めていても
二度と會(huì)えない 未來(lái)なら
いっそ瞼の中に二人閉じ込めて
息も忘れて 時(shí)を止めて
  • 就算深愛著你 就算多麼渴求你的存在
  • 如果在未來(lái)無(wú)法再見到你第二次的話
  • 乾脆將眼簾之中的你我兩人給關(guān)起來(lái)
  • 忘卻呼吸的方式 停止時(shí)間的流逝
愛しているよ 幾千の人の中で
出會(huì)えたことは 間違いじゃない
いるはずのない 雑踏に腕を伸ばして
探しているよ その姿を
分かっていても??? まぼろしでも???
君に會(huì)いたくて
  • 在數(shù)千人之中 我唯獨(dú)深愛著你喔!
  • 與你相遇 這件事絕對(duì)不是錯(cuò)誤的
  • 朝本應(yīng)不存在的人潮伸出雙手
  • 尋找著你的身影
  • 就算是分離也好...就算是錯(cuò)覺也好...
  • 我依然想見你

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作