星座になれたら
seiza ni naretara
若能化為星座
If I could be a constellation
作詞:樋口愛
作曲:內藤英雅
編曲:三井律郎
翻譯:Chih1r0
もうすぐ時計は6時
mousugu tokei wa roku ji
時刻即將來到六點
もうそこに一番星
mou soko ni itiban bosi
最閃耀的星斗即在眼前
影を踏んで 夜に紛れたくなる帰り道
kage wo funde yoru ni magire takunaru kaerimiti
踩著影子 想混入夜色的歸途
どんなに探してみても
donna ni sagasite mitemo
不論如何探尋
一つしかない星
hitotu sikanai hosi
也只有一顆星星
何億光年 離れたところからあんなに輝く
nan oku kounen hanareta tokoro kara anna ni kagayaku
在距離幾億光年的地方 仍然如此搖曳生輝
いいな 君は みんなから愛されて
iina kimi wa minna kara aisarete
真好呀 你是如此地備受眾人喜愛
「いいや 僕は ずっと一人きりさ」
「iiya boku wa zutto hitori kiri sa」
「才不呢 我呢 一直都是獨自一人」
君と集まって星座になれたら
kimi to atumatte seiza ni naretara
若能與你匯聚成為星座
星降る夜 一瞬の願い事
hosi huru yoru issyun no negai goto
星星劃過天際之夜 剎那間許下的願望
きらめいて ゆらめいて 震えてるシグナル
kirameite yurameite furueteru sigunaru
閃閃發亮 熠熠生輝 陣陣閃爍的信號
君と集まって星座になれたら
kimi to atumatte seiza ni naretara
若能與你匯聚成為星座
空見上げて 指を差されるような
sora miagete yubi wo sasareru you na
如同仰望天空 被人伸手指著
つないだ線 解かないで
tunaida sen hodokanaide
已相繫的線 請你不要解開哦
僕がどんなに眩しくても
boku ga donna ni mabusiku temo
即使我變得多麼燦爛耀眼
もうすぐ時計は8時
mousugu tokei wa hati ji
時刻即將來到八點
夜空に満天の星
yozora ni manten no hosi
點點繁星滿據夜空
何億光年 離れたところにはもうないかもしれない
nan oku kounen hanareta tokoro niwa mou nai kamosirenai
在距離幾億光年的地方 說不定已經消逝了
月が綺麗で 泣きそうになるのは
tuki ga kirei de nakisou ni naru nowa
月亮真美 欲使我哭泣的則是因為
いつの日にか 別れが來るから
itu no hi nika wakare ga kuru kara
有朝一日 別離時刻會不請自來
君と集まって星座になれたら
kimi to atumatte seiza ni naretara
若能與你匯聚成為星座
彗星みたい 流れるひとりごと
suisei mitai nagareru hitorigoto
像彗星一樣 獨自流過的每一人
消えていく 殘像は 真夜中のプリズム
kieteiku zanzou wa mayonaka no purizumu
逐漸消逝的殘影猶如午夜的稜鏡
君と集まって星座になれたら
kimi to atumatte seiza ni naretara
若能與你匯聚成為星座
切なる願い 誰かに屆いたら
setunaru negai dareka ni todoi tara
誠摯的願望 若能傳遞給誰的話
変われるかな 夜の淵を
kawareru kana yoru no huti wo
就能改變嗎
なぞるような こんな僕でも
nazoru you na konna boku demo
像是要臨摹夜晚的深淵一樣 哪怕是如此的我
遙か彼方 僕らは出會ってしまった
haruka kanata bokura wa deatte simatta
在遙遠的彼方 我倆早已如此相遇
カルマだから 何度も出會ってしまうよ
karuma dakara nando mo deatte simau yo
正因宿命如此 不論幾次我倆都會再度相逢
雲の隙間で
kumo no sukima de
就在雲霞的隙縫之間
君と集まって星座になれたら
kimi to atumatte seiza ni naretara
若能與你匯聚成為星座
夜広げて 描こう絵空事
yoru hirogete egakou esoragoto
在無邊星空 一起描繪虛幻故事吧
暗闇を 照らすような 満月じゃなくても
kurayami wo terasu you na mangetu jyanaku temo
就算不是能夠照耀黑暗的盈滿之月也沒關係
だから集まって星座になりたい
dakara atumatte seiza ni naritai
綜上所述 我想與你匯聚成為星座
色とりどりの光 放つような
iro toridori no hikari hanatu you na
如同釋放五彩繽紛的光芒
つないだ線 解かないよ
tunaida sen hodokanai yo
已相繫的線 我不會解開的哦
君がどんなに眩しくても
kimi ga donna ni mabusiku temo
即使你變得多麼光彩奪目
這首歌是2022年的動畫「孤獨搖滾(ぼっち?ざ?ろっく!)」第十二話的劇中插入曲,歌詞主要描述劇中角色「喜多」與主角「小孤獨」倆人的心境,也就是光彩奪目的喜多醬、與內向陰沉的小孤獨倆人的強烈對比。就像歌詞中所唱的「いいな 君は みんなから愛されて(真好呀 你是如此地備受眾人喜愛)」、「『いいや 僕は ずっと一人きりさ』(『才不呢 我呢 一直都是獨自一人』)」。
然而,如此截然不同的倆人,最後在學校文化祭的舞臺表演上,展現了不用言語也能傳達的默契。在那一刻,不僅是小孤獨克服自己內心障礙的成長,也表達出喜多在內心對於小孤獨的「我會努力成為你的支柱」的想法,就像歌曲前半與後半結尾的最後兩句由喜多所唱的,「つないだ線 解かないで 僕がどんなに眩しくても(已相繫的線 請你不要解開哦 即使我變得多麼燦爛耀眼)」、「つないだ線 解かないよ 君がどんなに眩しくても(已相繫的線 我不會解開的哦 即使你變得多麼光彩奪目)」,象徵著小孤獨與喜多倆人的成長與心境變化。
最後,這首歌現在非常熱門,網路上也有許多翻譯版本,包含巴哈姆特動畫瘋也有由動畫代理商所翻譯的版本。因此譯者的翻譯僅供學習參考,尚無與他人相較之意。最重要的是,希望讀者能夠好好欣賞這首曲子,若是已經看過孤獨搖滾的話,也能再次回想最後一話的精彩片段;若是還沒看過孤獨搖滾的話,希望透過這首歌能夠推您入坑~
※補充五十音與羅馬拼音對照表,資料來源:吳氏日本語