ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【試著翻譯】金木犀 · capo2

鑽頭蘿莉 | 2023-01-11 05:21:45 | 巴幣 214 | 人氣 921



金木犀

作詞 : capo2
作曲 : capo2



信じる者はバカを見ると
あの人は言ってたけれど
裏切られてもいいと思えるものを
信じているから、いいの

相信著的人看著那些傻子便說:
「雖然那個(gè)人過去曾這麼說過」
「因?yàn)槲宜嘈诺氖?/div>
即使被背叛也能接受的人」 所以無所謂了



離れてみたら何か視えた
甘い日々の中に潛む
心地良い呪い 誰もがそう
しがみついてたいから、いいの

試著遠(yuǎn)離以後我發(fā)現(xiàn)了什麼
潛藏在這甜蜜日子中的
那令人愉快的詛咒 無論是誰都會(huì)想
緊緊將其抓住不放 所以沒關(guān)係的啊



それなのに思い出して
いつものように繰り返して
金木犀の香り
無意識(shí)にまだ探している

儘管如此還是想了起來
就像往常一樣不斷回想
金木犀的香味
即使在無意識(shí)之下也仍在尋找



あの人の言葉は愛だ
私を突き動(dòng)かす
戀しくなる 不器用な
優(yōu)しい指先の熱
まだ殘っていて
まだ殘っていて

他的話於我而言即是愛
觸動(dòng)了我的內(nèi)心
使我眷戀著那笨拙而又
溫柔的指尖餘熱
還殘留著啊
還殘留著啊



信じてたモノ幼い夢(mèng)
あの人に話したけれど
どこか遠(yuǎn)い目 不機(jī)嫌な聲
辿り著けなくたって、いいの

一直相信著的幼小夢(mèng)想
雖然我和那個(gè)人訴說了
卻被高冷的目光和嫌棄的口吻對(duì)待
就算無法實(shí)現(xiàn)這夢(mèng)想、也沒關(guān)係嗎



觸ってみたら弾け出した
甘い海の底に沈む
艶やかな魔法 笑われても
譲れないものだから、いいの

觸碰一下便迸發(fā)出來
讓人沉入甜蜜海底的
艷麗的魔法 即使被嘲笑著
也不想讓步 所以就這樣吧



それなのに思い出して
いつものように漂っている
金木犀の香り
無意識(shí)にまた咲かせている

儘管如此還是想了起來
就像往常一樣洋溢著的
金木犀的香味
無意識(shí)地又再度綻放著



あの人の言葉は愛だ
私を突き放して
戀しくなる 不器用な
優(yōu)しい指先の熱
まだ殘っていて
まだ殘っていて

他的話於我而言即是愛
把我狠心地推開
使我眷戀著那笨拙而又
溫柔的指尖餘熱
還殘留著啊
還殘留著啊



この季節(jié)になればすぐに
見えない影 気にして
一瞬の言葉 胸の中に
永遠(yuǎn)にあるのはどうして?

一到這個(gè)季節(jié) 便立刻
消散無蹤之影 令我在意
那瞬間的話語 在我的心中
永遠(yuǎn)地留存著 究竟是為什麼呢?



あの人の言葉は愛だ
時(shí)間を巻き戻して
戀しくなる 不器用な
優(yōu)しい指先の熱
まだ殘っていて
まだ殘っていて

他的話於我而言即是愛
足以夠讓時(shí)間倒轉(zhuǎn)回流
使我眷戀著那笨拙而又
溫柔的指尖餘熱
還殘留著啊
還殘留著啊



放置了很久,從10月剛破千點(diǎn)閱到現(xiàn)在即將邁向十萬大關(guān)
受演算法眷顧的流量,capo2也在11月時(shí)辦了youtubetwitter
現(xiàn)在yt頻道也吃得到topic的引流了,有興趣的趕緊去訂閱

更多創(chuàng)作