ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【試著翻譯】Re : 未定

鑽頭蘿莉 | 2022-09-04 07:29:17 | 巴幣 4104 | 人氣 343



Music : umigame
Lyrics : umigame3Te I
Vocal : 3Te I
Mix  :  vis
Illust  :  ikiru
Movie : Porukari
Special thx : Es



不完全なままの僕らは
行く先未定の人生を
自分の足で足跡をつけては
今日をそつなく生きていく

殘缺不全的我們
盼在未知的人生路上
用自己的腳留下足跡
腳踏實地地生活下去



不確定なものが多いほど
生きる意味がそこにはあるけれど
不完全なままの僕らは
いつか完全になれるのだろうか

雖然未知的事物越多
就越能體會其中的生存意義
但是殘缺不全的我們
什麼時候才能夠變得完整呢



才能のない人だからと
貶された弱気なあの子もさ
続ければ葉ったかもしれないし
そんなのわからないけれども

「因為是沒有才能的人啊」
即使是被貶低的那個軟弱的孩子
持續努力的話 說不定也會成功
雖然那樣的事我也沒有任何把握



未定なだけさ、明日もわからない
そんな毎日を、
今日も僕らは
生きていく

只是尚未決定、對明天也一無所知
這樣的每一天、
今天我們依舊
繼續活下去



有象無象が溢れる世界で
エンドロールをただ淡々と眺めている
子供の頃抱いた將來の夢は
いまでは忘れて満員電車に揺られる

在這森羅萬象的世界之中
僅僅只是淡然地眺望終幕
孩童時期曾經懷抱的夢想
現已忘記 在擠滿人的電車裡搖晃著



悲しみや苦しさも感じないような
日々が淡々と閑散とした街を埋め盡くす
音楽が世界を救うなんて
御伽噺に等しい絵空事を歌ってる

就像感覺不到悲傷和痛苦一般
黯淡的日子將冷清的街道填滿
音樂能夠拯救這世界之類的話
唱著這種如童話般的虛構故事



嫌な記憶ばかり數えたのは
幸せを遠ざけ生きるため
感情を押し殺し生きた意味は
辛いことを避けるため

盡是數著討厭的回憶是
為了不依賴幸福所活
壓抑感情而活的意義是
為了逃避痛苦的事物



真夜中、揺れるカーテン
枯れた葉、雨が伝う
明け方、月が消えて
また、夜を待っていた

午夜時、窗簾搖晃著
雨水順著枯葉而流下
黎明時、月亮消失了
再次等待夜晚的來臨



最低なものばかり溢れた世界
腐亂、無慘、淡く消えて
夏に消えていくあの花火も
春に吹く桜吹雪も
最低なことにはバイバイ
伝えることすら曖昧
溶けて飽和した人生に立てる指
雨上がりの明日の空
昨日の夢をまた悔やんでいる

盡是充滿糟糕東西的世界
腐爛、悽慘、黯淡地消逝
在夏天逐漸消失的煙火也是
在春天櫻花紛飛的場景也是
向最糟糕的情況說掰掰
甚至連表達都顯得曖昧
在這溶解後飽和的人生中豎起手指
雨後初霽的明日之空
仍為昨天的夢想後悔



神様なんていないからって
ゴミ箱に捨てたあのお守りも
願っても葉うことのなかった
想いやあの日の夕景も
暗い過去も守るべき未來も全て背負い込んで
疲れて重い足でまだ
息をする

「因為神明並不存在啊」
那個被扔到垃圾桶的御守
就算許了願也不可能實現
思念與那一天傍晚的景象
背負起灰暗的過去和應該守護的未來
依舊拖著疲憊沉重的腳步
生存下去



最低なものばかり溢れた世界
腐亂、無慘、淡く消えて
狂ったような世界中で
私は歌を紡ぐ

盡是充滿糟糕東西的世界
腐爛、悽慘、黯淡地消逝
在這瘋狂的世界
我仍編織著歌曲



不完全だから美しい人生は
1度きりしかないから
後悔を殘さぬように
刻んで消える言葉連ねて
最低なことにはバイバイ
伝えることすら曖昧
溶けて飽和した人生に綴る意味
雨上がりの明日の空
深い青の花びらが舞う

正因為不完美而顯得精彩的人生
僅僅只有一次的機會
為了不留有任何遺憾
串連起那銘刻後消逝的話語
向最糟糕的情況說掰掰
甚至連表達都顯得曖昧
為這溶解後飽和的人生編寫意義
雨後初霽的明日之空
深藍色的花瓣飛舞著



明日も歩いている

明天也會持續前行

更多創作